The Future of Bible Study Is Here.
Mark 14:32–43
14:32 Then49 they went to a place called Gethsemane, and Jesus50 said to his disciples, “Sit here while I pray.” 14:33 He took Peter, James,51 and John with him, and became very troubled and distressed. 14:34 He said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.” 14:35 Going a little farther, he threw himself to the ground and prayed that if it were possible the hour would pass from him. 14:36 He said, “Abba,52 Father, all things are possible for you. Take this cup53 away from me. Yet not what I will, but what you will.” 14:37 Then54 he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour? 14:38 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.” 14:39 He went away again and prayed the same thing. 14:40 When he came again he found them sleeping; they could not keep their eyes open.55 And they did not know what to tell him. 14:41 He came a third time and said to them, “Are you still sleeping and resting?56 Enough of that!57 The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 14:42 Get up, let us go. Look! My betrayer58 is approaching!”
14:43 Right away, while Jesus59 was still speaking, Judas, one of the twelve, arrived.60 With him came a crowd armed with swords and clubs, sent by the chief priests and experts in the law61 and elders.
| 49 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 50 | tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| 51 | tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more. |
| 52 | tn The word means “Father” in Aramaic. |
| 53 | |
| 54 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 55 | |
| 56 | tn Or “Sleep on, and get your rest.” This sentence can be taken either as a question or a sarcastic command. |
| 57 | tc Codex D (with some support with minor variation from W Θ f13 565 2542 pc it) reads, “Enough of that! It is the end and the hour has come.” Evidently, this addition highlights Jesus’ assertion that what he had predicted about his own death was now coming true (cf. Luke 22:37). Even though the addition highlights the accuracy of Jesus’ prediction, it should not be regarded as part of the text of Mark, since it receives little support from the rest of the witnesses and because D especially is prone to expand the wording of a text. |
| 58 | tn Grk “the one who betrays me.” |
| 59 | tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| 60 | tn Or “approached.” This is a different verb than the one translated “arrived” in Matt 26:47 and below in v. 45, although in this context the meanings probably overlap. |
| 61 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|