The Future of Bible Study Is Here.
Luke 9:46–50
9:46 Now an argument started among the disciples158 as to which of them might be159 the greatest. 9:47 But when Jesus discerned their innermost thoughts,160 he took a child, had him stand by161 his side, 9:48 and said to them, “Whoever welcomes162 this child163 in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.”164
9:49 John answered,165 “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop166 him because he is not a disciple167 along with us.” 9:50 But Jesus said to him, “Do not stop him, for whoever is not against you is for you.”
| 158 | tn Grk “among them”; the referent (the disciples) has been specified in the translation for clarity. |
| 159 | |
| 160 | tn Grk “knowing the thoughts of their hearts” (an idiom). |
| 161 | |
| 162 | |
| 163 | sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions. |
| 164 | tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done. |
| 165 | tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated. |
| 166 | tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekōluomen; found in 𝔓75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most mss, however, have an aorist (ἐκωλύσαμεν, ekōlusamen; found in A C D W Θ Ψ f1, 13 33 𝔐 co), which would be translated “we forbade him.” The imperfect enjoys the best external and internal support. |
| 167 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|