The Future of Bible Study Is Here.
Luke 5:5–7
5:5 Simon10 answered,11 “Master,12 we worked hard all night and caught nothing! But at your word13 I will lower14 the nets.” 5:6 When15 they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear.16 5:7 So17 they motioned18 to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink.19
| 10 | tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 11 | tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.” |
| 12 | |
| 13 | tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis. |
| 14 | tn Or “let down.” |
| 15 | tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 16 | |
| 17 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action. |
| 18 | tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485). |
| 19 | tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|