The Future of Bible Study Is Here.
Luke 4:8
| 26 | tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 27 | tc Most mss, especially the later ones (A Θ Ψ 0102 f13 𝔐 it), have “Get behind me, Satan!” at the beginning of the quotation. This roughly parallels Matt 4:10 (though the Lukan mss add ὀπίσω μου to read ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ [hupage opisō mou, satana]); for this reason the words are suspect as a later addition to make the two accounts agree more precisely. A similar situation occurred in v. 5. |
| 28 | |
| 29 | tc Most later mss (A Θ 0102 𝔐) alter the word order by moving the verb forward in the quotation. This alteration removes the emphasis from “the Lord your God” as the one to receive worship (as opposed to Satan) by moving it away from the beginning of the quotation. sn In the form of the quotation in the Greek text found in the best mss, it is the unique sovereignty of the Lord that has the emphatic position. |
| 30 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|