The Future of Bible Study Is Here.
Luke 24:25–27
24:25 So64 he said to them, “You65 foolish people66—how slow of heart67 to believe68 all that the prophets have spoken! 24:26 Wasn’t69 it necessary70 for the Christ71 to suffer these things and enter into his glory?” 24:27 Then72 beginning with Moses and all the prophets,73 he interpreted to them the things written about74 himself in all the scriptures.
| 64 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection. |
| 65 | |
| 66 | tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection. |
| 67 | |
| 68 | |
| 69 | tn This Greek particle (οὐχί, ouchi) expects a positive reply. |
| 70 | sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25). |
| 71 | |
| 72 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 73 | sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last. |
| 74 | tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|