The Future of Bible Study Is Here.
Luke 24:19–24
24:19 He52 said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man53 who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet54 before God and all the people; 24:20 and how our chief priests and rulers handed him over55 to be condemned to death, and crucified56 him. 24:21 But we had hoped57 that he was the one who was going to redeem58 Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened. 24:22 Furthermore, some women of our group amazed us.59 They60 were at the tomb early this morning, 24:23 and when they did not find his body, they came back and said they had seen a vision of angels,61 who said he was alive. 24:24 Then62 some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him.”63
| 52 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 53 | tn This translates the Greek term ἀνήρ (anēr). |
| 54 | |
| 55 | |
| 56 | |
| 57 | tn The imperfect verb looks back to the view that they held during Jesus’ past ministry. |
| 58 | sn Their messianic hope concerning Jesus is expressed by the phrase who was going to redeem Israel. |
| 59 | |
| 60 | tn In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation. |
| 61 | |
| 62 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 63 | tn Here the pronoun αὐτόν (auton), referring to Jesus, is in an emphatic position. The one thing they lacked was solid evidence that he was alive. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|