The Future of Bible Study Is Here.
Luke 12:15–21
12:15 Then36 he said to them, “Watch out and guard yourself from37 all types of greed,38 because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 12:16 He then39 told them a parable:40 “The land of a certain rich man produced41 an abundant crop, 12:17 so42 he thought to himself,43 ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’44 12:18 Then45 he said, ‘I46 will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 12:19 And I will say to myself,47 “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!” ’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life48 will be demanded back from49 you, but who will get what you have prepared for yourself?’50 12:21 So it is with the one who stores up riches for himself,51 but is not rich toward God.”
| 36 | tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 37 | tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (phulassō) in this verse. |
| 38 | tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude—the strong desire to acquire more and more possessions and experiences. |
| 39 | tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement. |
| 40 | tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
| 41 | tn Or “yielded a plentiful harvest.” |
| 42 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement. |
| 43 | tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
| 44 | |
| 45 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 46 | sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed. |
| 47 | tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant. |
| 48 | tn Grk “your soul,” but ψυχή (psuchē) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context. |
| 49 | |
| 50 | tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied. |
| 51 | sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|