The Future of Bible Study Is Here.
Luke 12:13–34
The Parable of the Rich Landowner
12:13 Then31 someone from the crowd said to him, “Teacher, tell32 my brother to divide the inheritance with me.” 12:14 But Jesus33 said to him, “Man,34 who made me a judge or arbitrator between you two?”35 12:15 Then36 he said to them, “Watch out and guard yourself from37 all types of greed,38 because one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” 12:16 He then39 told them a parable:40 “The land of a certain rich man produced41 an abundant crop, 12:17 so42 he thought to himself,43 ‘What should I do, for I have nowhere to store my crops?’44 12:18 Then45 he said, ‘I46 will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods. 12:19 And I will say to myself,47 “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!” ’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life48 will be demanded back from49 you, but who will get what you have prepared for yourself?’50 12:21 So it is with the one who stores up riches for himself,51 but is not rich toward God.”
12:22 Then52 Jesus53 said to his54 disciples, “Therefore I tell you, do not worry55 about your56 life, what you will eat, or about your57 body, what you will wear. 12:23 For there is more to life than food, and more to the body than clothing. 12:24 Consider the ravens:58 They do not sow or reap, they have no storeroom or barn, yet God feeds59 them. How much more valuable are you than the birds! 12:25 And which of you by worrying60 can add an hour to his life?61 12:26 So if62 you cannot do such a very little thing as this, why do you worry about63 the rest? 12:27 Consider how the flowers64 grow; they do not work65 or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his glory was clothed like one of these! 12:28 And if66 this is how God clothes the wild grass,67 which is here68 today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven,69 how much more70 will he clothe you, you people of little faith! 12:29 So71 do not be overly concerned about72 what you will eat and what you will drink, and do not worry about such things.73 12:30 For all the nations of the world pursue74 these things, and your Father knows that you need them. 12:31 Instead, pursue75 his76 kingdom,77 and these things will be given to you as well.
12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased78 to give you the kingdom. 12:33 Sell your possessions79 and give to the poor.80 Provide yourselves purses that do not wear out—a treasure in heaven81 that never decreases,82 where no thief approaches and no moth83 destroys. 12:34 For where your treasure84 is, there your heart will be also.
| 31 | tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 32 | sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation. |
| 33 | tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| 34 | |
| 35 | tn The pronoun ὑμᾶς (humas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.” |
| 36 | tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 37 | tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (phulassō) in this verse. |
| 38 | tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude—the strong desire to acquire more and more possessions and experiences. |
| 39 | tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement. |
| 40 | tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
| 41 | tn Or “yielded a plentiful harvest.” |
| 42 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement. |
| 43 | tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
| 44 | |
| 45 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 46 | sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed. |
| 47 | tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant. |
| 48 | tn Grk “your soul,” but ψυχή (psuchē) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context. |
| 49 | |
| 50 | tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied. |
| 51 | sn It is selfishness that is rebuked here, in the accumulation of riches for himself. Recall the emphasis on the first person pronouns throughout the parable. |
| 52 | tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable. |
| 53 | tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| 54 | tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in 𝔓45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation. |
| 55 | tn Or “do not be anxious.” |
| 56 | tc Most mss (𝔓45 Ψ 070 f13 33 𝔐) supply the pronoun ὑμῶν (humōn, “your”) here, although several important and early witnesses omit it (𝔓75 א A B D L Q W Θ f1 700 2542 al lat). Externally, the shorter reading is superior. Internally, the pronoun looks to be a scribal clarification. In context the article can be translated as a possessive pronoun anyway (ExSyn 215), as it has been done for this translation. |
| 57 | |
| 58 | tn Or “crows.” Crows and ravens belong to the same family of birds. English uses “crow” as a general word for the family. Palestine has several indigenous members of the crow family. |
| 59 | |
| 60 | tn Or “by being anxious.” |
| 61 | tn Or “a cubit to his height.” A cubit (πῆχυς, pēchus) can measure length (normally about 45 cm or 18 inches) or time (a small unit, “hour” is usually used [BDAG 812 s.v.] although “day” has been suggested [L&N 67.151]). The term ἡλικία (hēlikia) is ambiguous in the same way as πῆχυς. Most scholars take the term to describe age or length of life here, although a few refer it to bodily stature (see BDAG 435–36 s.v. 1.a for discussion). Worry about length of life seems a more natural figure than worry about height. However, the point either way is clear: Worrying adds nothing to life span or height. |
| 62 | tn This is a first class condition in the Greek text. |
| 63 | tn Or “why are you anxious for.” |
| 64 | tn Traditionally, “lilies.” According to L&N 3.32, “Though traditionally κρίνον has been regarded as a type of lily, scholars have suggested several other possible types of flowers, including an anemone, a poppy, a gladiolus, and a rather inconspicuous type of daisy.” In view of the uncertainty, the more generic “flowers” has been used in the translation. |
| 65 | tn Traditionally, “toil.” Although it might be argued that “work hard” would be a more precise translation of κοπιάω (kopiaō) here, the line in English scans better in terms of cadence with a single syllable. |
| 66 | tn This is a first class condition in the Greek text. |
| 67 | tn Grk “grass in the field.” |
| 68 | tn Grk “which is in the field today.” |
| 69 | tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned. sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass. |
| 70 | sn The phrase how much more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things. |
| 71 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations. |
| 72 | tn Grk “do not seek,” but this could be misunderstood to mean that people should make no attempt to obtain their food. The translation “do not be overly concerned” attempts to reflect the force of the original. |
| 73 | tn The words “about such things” have been supplied to qualify the meaning; the phrase relates to obtaining food and drink mentioned in the previous clause. |
| 74 | tn Grk “seek.” |
| 75 | tn Grk “seek,” but in the sense of the previous verses. |
| 76 | tc Most mss (𝔓45 A D1 Q W Θ 070 f1, 13 33 𝔐 lat sy) read τοῦ θεοῦ (tou theou, “of God”) instead of αὐτοῦ (autou, “his”; found in א B D* L Ψ 579 892 pc co). But such a clarifying reading is suspect. αὐτοῦ is superior on both internal and external grounds. 𝔓75 includes neither and as such would support the translation above since the article alone can often be translated as a possessive pronoun. |
| 77 | |
| 78 | tn Or perhaps, “your Father chooses.” |
| 79 | sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result. |
| 80 | tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. |
| 81 | tn Grk “in the heavens.” |
| 82 | tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.” |
| 83 | |
| 84 | sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so; see Luke 6:35–36. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|