14:36 Then the priest will command that the house be cleared64 before the priest enters to examine the infection65 so that everything in the house66 does not become unclean,67 and afterward68 the priest will enter to examine the house.
tn Heb “And the priest shall command and they shall clear the house.” The second verb (“and they shall clear”) states the thrust of the priest’s command, which suggests the translation “that they clear” (cf. also vv. 4a and 5a above), and for the impersonal passive rendering of the active verb (“that the house be cleared”) see the note on v. 4 above.
tn Heb “all which [is] in the house.”
sn Once the priest pronounced the house “unclean” everything in it was also officially unclean. Therefore, if they emptied the house of its furniture, etc. before the official pronouncement by the priest those possessions would thereby remain officially “clean” and avoid destruction or purification procedures.
tn Heb “and after thus.”