The Future of Bible Study Is Here.
John 20:13–16
20:13 They said17 to her, “Woman,18 why are you weeping?” Mary replied,19 “They have taken my Lord away, and I do not know where they have put him!” 20:14 When she had said this, she turned around and saw Jesus standing there,20 but she did not know that it was Jesus.
20:15 Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” Because she21 thought he was the gardener, she said to him, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will take him.” 20:16 Jesus said to her, “Mary.” She22 turned and said to him in Aramaic,23 “Rabboni”24 (which means Teacher).25
| 17 | tn The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here. |
| 18 | |
| 19 | tn Grk “She said to them.” |
| 20 | tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
| 21 | tn Grk “that one” (referring to Mary Magdalene). |
| 22 | tn Grk “That one.” |
| 23 | tn Grk “in Hebrew.” |
| 24 | sn The Aramaic Rabboni means “my teacher” (a title of respect). |
| 25 | sn This is a parenthetical note by the author. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|