The Future of Bible Study Is Here.
John 10:14–18
10:14 “I am the good shepherd. I33 know my own34 and my own know me—10:15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life35 for36 the sheep. 10:16 I have37 other sheep that do not come from38 this sheepfold.39 I must bring them too, and they will listen to my voice,40 so that41 there will be one flock and42 one shepherd. 10:17 This is why the Father loves me43—because I lay down my life,44 so that I may take it back again. 10:18 No one takes it away from me, but I lay it down45 of my own free will.46 I have the authority47 to lay it down, and I have the authority48 to take it back again. This commandment49 I received from my Father.”
33 | tn Grk “And I.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. |
34 | tn The direct object is frequently omitted in Greek and must be supplied from the context. Here it could be “sheep,” but Jesus was ultimately talking about “people.” |
35 | tn Or “I die willingly.” |
36 | tn Or “on behalf of” or “for the sake of.” |
37 | tn Grk “And I have.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. |
38 | tn Or “that do not belong to”; Grk “that are not of.” |
39 | sn The statement I have other sheep that do not come from this sheepfold almost certainly refers to Gentiles. Jesus has sheep in the fold who are Jewish; there are other sheep which, while not of the same fold, belong to him also. This recalls the mission of the Son in 3:16–17, which was to save the world—not just the nation of Israel. Such an emphasis would be particularly appropriate to the author if he were writing to a non-Palestinian and primarily non-Jewish audience. |
40 | tn Grk “they will hear my voice.” |
41 | tn Grk “voice, and.” |
42 | tn The word “and” is not in the Greek text, but must be supplied to conform to English style. In Greek it is an instance of asyndeton (omission of a connective), usually somewhat emphatic. |
43 | tn Grk “Because of this the Father loves me.” |
44 | tn Or “die willingly.” |
45 | tn Or “give it up.” |
46 | |
47 | tn Or “I have the right.” |
48 | tn Or “I have the right.” |
49 | tn Or “order.” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.