The Future of Bible Study Is Here.
Isaiah 44:24–45:25
44:24 This is what the Lord, your protector,42 says,
the one who formed you in the womb:
“I am the Lord, who made everything,
who alone stretched out the sky,
who fashioned the earth all by myself,43
44:25 who frustrates the omens of the empty talkers44
and humiliates45 the omen readers,
who overturns the counsel of the wise men46
and makes their advice47 seem foolish,
44:26 who fulfills the oracles of his prophetic servants48
and brings to pass the announcements49 of his messengers,
who says about Jerusalem,50 ‘She will be inhabited,’
and about the towns of Judah, ‘They will be rebuilt,
her ruins I will raise up,’
44:27 who says to the deep sea, ‘Be dry!
I will dry up your sea currents,’
44:28 who commissions51 Cyrus, the one I appointed as shepherd52
to carry out all my wishes53
and to decree concerning Jerusalem, ‘She will be rebuilt,’
and concerning the temple, ‘It will be reconstructed.’ ”54
45:1 This is what the Lord says to his chosen1 one,
to Cyrus, whose right hand I hold2
in order to subdue nations before him,
and disarm kings,3
to open doors before him,
so gates remain unclosed:
and level mountains.4
Bronze doors I will shatter
and iron bars5 I will hack through.
45:3 I will give you hidden treasures,6
riches stashed away in secret places,
so you may recognize that I am the Lord,
the one who calls you by name, the God of Israel.
45:4 For the sake of my servant Jacob,
Israel, my chosen one,
I call you by name
and give you a title of respect, even though you do not recognize7 me.
45:5 I am the Lord, I have no peer,8
there is no God but me.
I arm you for battle,9 even though you do not recognize10 me.
45:6 I do this11 so people12 will recognize from east to west
that there is no God but me;
I am the Lord, I have no peer.
45:7 I am13 the one who forms light
and creates darkness;14
the one who brings about peace
and creates calamity.15
I am the Lord, who accomplishes all these things.
45:8 O sky, rain down from above!
Let the clouds send down showers16 of deliverance!
Let the earth absorb it17 so salvation may grow,18
and deliverance may sprout up19 along with it.
I, the Lord, create it.20
45:9 One who argues with his creator is in grave danger,21
one who is like a mere22 shard among the other shards on the ground!
The clay should not say to the potter,23
“What in the world24 are you doing?
Your work lacks skill!”25
45:10 Danger awaits one who says26 to his father,
“What in the world27 are you fathering?”
and to his mother,
“What in the world are you bringing forth?”28
45:11 This is what the Lord says,
the Holy One of Israel,29 the one who formed him,
concerning things to come:30
“How dare you question me31 about my children!
How dare you tell me what to do with32 the work of my own hands!
I created the people who live33 on it.
It was me—my hands34 stretched out the sky,35
I give orders to all the heavenly lights.36
45:13 It is me—I stir him up and commission him;37
I will make all his ways level.
He will rebuild my city;
he will send my exiled people home,
but not for a price or a bribe,”
says the Lord who commands armies.
The Lord is the Nations’ Only Hope
45:14 This is what the Lord says:
“The profit38 of Egypt and the revenue39 of Ethiopia,
along with the Sabeans, those tall men,
will be brought to you40 and become yours.
They will walk behind you, coming along in chains.41
They will bow down to you
and pray to you:42
‘Truly God is with43 you; he has no peer;44
there is no other God!’ ”
45:15 Yes, you are a God who keeps hidden,
O God of Israel, deliverer!
45:16 They will all be ashamed and embarrassed;
those who fashion idols will all be humiliated.45
45:17 Israel will be delivered once and for all by the Lord;46
you will never again be ashamed or humiliated.47
45:18 For this is what the Lord says,
the one who created the sky—
he is the true God,48
the one who formed the earth and made it;
he established it,
he did not create it without order,49
he formed it to be inhabited—
“I am the Lord, I have no peer.
45:19 I have not spoken in secret,
in some hidden place.50
I did not tell Jacob’s descendants,
‘Seek me in vain!’51
I am the Lord,
the one who speaks honestly,
who makes reliable announcements.52
45:20 Gather together and come!
Approach together, you refugees from the nations!
Those who carry wooden idols know nothing,
those who pray to a god that cannot deliver.
45:21 Tell me! Present the evidence!53
Let them consult with one another!
Who predicted this in the past?
Who announced it beforehand?
Was it not I, the Lord?
I have no peer, there is no God but me,
a God who vindicates and delivers;54
there is none but me.
45:22 Turn to me so you can be delivered,55
all you who live in the earth’s remote regions!
For I am God, and I have no peer.
45:23 I solemnly make this oath56—
what I say is true and reliable:57
‘Surely every knee will bow to me,
every tongue will solemnly affirm;58
“Yes, the Lord is a powerful deliverer.” ’ ”59
All who are angry at him will cower before him.60
45:25 All the descendants of Israel will be vindicated by the Lord
and will boast in him.61
| 42 | |
| 43 | |
| 44 | tc The Hebrew text has בַּדִּים (baddim), perhaps meaning “empty talkers” (BDB 95 s.v. III בַּד). In the four other occurrences of this word (Job 11:3; Isa 16:6; Jer 48:30; 50:36) the context does not make the meaning of the term very clear. Its primary point appears to be that the words spoken are meaningless or false. In light of its parallelism with “omen readers,” some have proposed an emendation to בָּרִים (barim, “seers”). The Mesopotamian baru-priests were divination specialists who played an important role in court life. See R. Wilson, Prophecy and Society in Ancient Israel, 93–98. Rather than supporting an emendation, J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 2:189, n. 79) suggests that Isaiah used בַּדִּים purposively as a derisive wordplay on the Akkadian word baru (in light of the close similarity of the d and r consonants). |
| 45 | |
| 46 | |
| 47 | |
| 48 | tn Heb “the word of his servant.” The following context indicates that the Lord’s prophets are in view. |
| 49 | |
| 50 | |
| 51 | |
| 52 | tn Heb “my shepherd.” The shepherd motif is sometimes applied, as here, to a royal figure who is responsible for the well-being of the people whom he rules. |
| 53 | tn Heb “that he might bring to completion all my desire.” |
| 54 | tn Heb “and [concerning the] temple, you will be founded.” The preposition -לְ (lé) is understood by ellipsis at the beginning of the second line. The verb תִּוָּסֵד (tivvased, “you will be founded”) is second masculine singular and is probably addressed to the personified temple (הֵיכָל [hekhal, “temple”] is masculine). |
| 1 | |
| 2 | sn The “right hand” is a symbol of activity and strength; the Lord directs Cyrus’ activities and assures his success. |
| 3 | |
| 4 | tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”). |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 | |
| 11 | tn The words “I do this” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
| 12 | |
| 13 | |
| 14 | |
| 15 | sn This verses affirms that God is ultimately sovereign over his world, including mankind and nations. In accordance with his sovereign will, he can cause wars to cease and peace to predominate (as he was about to do for his exiled people through Cyrus), or he can bring disaster and judgment on nations (as he was about to do to Babylon through Cyrus). |
| 16 | |
| 17 | |
| 18 | tc The plural verb should be emended to a singular form. The vav (ו) ending is probably virtually dittographic (note the yod at the beginning of the following word). |
| 19 | tc The Hiphil verb form (תַצְמִיחַ, tatsmiakh) should probably be emended to a Qal (תִצְמַח, titsmakh). The יח sequence at the end of the form is probably due to dittography (note the following יַחַד, yakhad). |
| 20 | tn The masculine singular pronominal suffix probably refers back to יָשַׁע (yasha’, “salvation”). |
| 21 | tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.” |
| 22 | tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification. |
| 23 | tn Heb “Should the clay say to the one who forms it?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!” |
| 24 | tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question. |
| 25 | tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.” |
| 26 | |
| 27 | |
| 28 | |
| 29 | |
| 30 | tc The Hebrew text reads “the one who formed him, the coming things.” Among various suggestions, some have proposed an emendation of יֹצְרוֹ (yotséro, “the one who formed him”) to יֹצֵר (yotser, “the one who forms”; the suffixed form in the Hebrew text may be influenced by vv. 9–10, where the same form appears twice) and takes “coming things” as the object of the participle (either objective genitive or accusative): “the one who brings the future into being.” |
| 31 | tn Heb “Ask me” The rhetorical command sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways. |
| 32 | tn Heb “Do you command me about …?” The rhetorical question sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways. |
| 33 | tn The words “who live” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
| 34 | |
| 35 | tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. |
| 36 | |
| 37 | |
| 38 | tn Heb “labor,” which stands metonymically for the fruits of labor, either “monetary profit,” or “products.” |
| 39 | |
| 40 | |
| 41 | sn Restored Israel is depicted here in typical ancient Near Eastern fashion as an imperial power that receives riches and slaves as tribute. |
| 42 | sn Israel’s vassals are portrayed as so intimidated and awed that they treat Israel as an intermediary to God or sub-deity. |
| 43 | |
| 44 | |
| 45 | tn “together they will walk in humiliation, the makers of images.” |
| 46 | tn Heb “Israel will be delivered by the Lord [with] a permanent deliverance.” |
| 47 | tn Heb “you will not be ashamed and you will not be humiliated for ages of future time.” |
| 48 | tn Heb “he [is] the God.” The article here indicates uniqueness. |
| 49 | |
| 50 | |
| 51 | tn “In vain” translates תֹהוּ (tohu), used here as an adverbial accusative: “for nothing.” |
| 52 | |
| 53 | |
| 54 | |
| 55 | tn The Niphal imperative with prefixed vav (ו) indicates purpose after the preceding imperative. The Niphal probably has a tolerative sense, “allow yourselves to be delivered, accept help.” |
| 56 | |
| 57 | tn Heb “a word goes out from my mouth [in] truth and will not return.” |
| 58 | |
| 59 | tn Heb “ ‘Yes, in the Lord,’ one says about me, ‘is deliverance and strength.’ ” |
| 60 | tn Heb “will come to him and be ashamed.” |
| 61 | tn Heb “In the Lord all the offspring of Israel will be vindicated and boast.” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|