Get the #1 Bible app for transformative study, preaching, and teaching.
Isaiah 19:1–23:18
19:1 Here is a message about Egypt:
Look, the Lord rides on a swift-moving cloud
and approaches Egypt.
The idols of Egypt tremble before him;
the Egyptians lose their courage.1
19:2 “I will provoke civil strife in Egypt,2
brothers will fight with each other,
as will neighbors,
cities, and kingdoms.3
19:3 The Egyptians will panic,4
and I will confuse their strategy.5
They will seek guidance from the idols and from the spirits of the dead,
from the pits used to conjure up underworld spirits, and from the magicians.6
19:4 I will hand Egypt over to a harsh master;
a powerful king will rule over them,”
says the sovereign master,7 the Lord who commands armies.
19:5 The water of the sea will be dried up,
and the river will dry up and be empty.8
19:6 The canals9 will stink;10
the streams of Egypt will trickle and then dry up;
the bulrushes and reeds will decay,
19:7 along with the plants by the mouth of the river.11
All the cultivated land near the river
will turn to dust and be blown away.12
19:8 The fishermen will mourn and lament,
all those who cast a fishhook into the river,
and those who spread out a net on the water’s surface will grieve.13
19:9 Those who make clothes from combed flax will be embarrassed;
those who weave will turn pale.14
19:10 Those who make cloth15 will be demoralized;16
all the hired workers will be depressed.17
19:11 The officials of Zoan are nothing but fools;18
Pharaoh’s wise advisers give stupid advice.
How dare you say to Pharaoh,
“I am one of the sages,
one well-versed in the writings of the ancient kings?”19
19:12 But where, oh where, are your wise men?20
Let them tell you, let them find out
what the Lord who commands armies has planned for Egypt.
19:13 The officials of Zoan are fools,
the officials of Memphis21 are misled;
the rulers22 of her tribes lead Egypt astray.
19:14 The Lord has made them undiscerning;23
they lead Egypt astray in all she does,
so that she is like a drunk sliding around in his own vomit.24
19:15 Egypt will not be able to do a thing,
head or tail, shoots and stalk.25
19:16 At that time26 the Egyptians27 will be like women.28 They will tremble and fear because the Lord who commands armies brandishes his fist against them.29 19:17 The land of Judah will humiliate Egypt. Everyone who hears about Judah will be afraid because of what the Lord who commands armies is planning to do to them.30
19:18 At that time five cities31 in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the Lord who commands armies. One will be called the City of the Sun.32 19:19 At that time there will be an altar for the Lord in the middle of the land of Egypt, as well as a sacred pillar33 dedicated to the Lord at its border. 19:20 It34 will become a visual reminder in the land of Egypt of35 the Lord who commands armies. When they cry out to the Lord because of oppressors, he will send them a deliverer and defender36 who will rescue them. 19:21 The Lord will reveal himself to the Egyptians, and they37 will acknowledge the Lord’s authority38 at that time.39 They will present sacrifices and offerings; they will make vows to the Lord and fulfill them. 19:22 The Lord will strike Egypt, striking and then healing them. They will turn to the Lord and he will listen to their prayers40 and heal them.
19:23 At that time there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will visit Egypt, and the Egyptians will visit Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together.41 19:24 At that time Israel will be the third member of the group, along with Egypt and Assyria, and will be a recipient of blessing42 in the earth.43 19:25 The Lord who commands armies will pronounce a blessing over the earth, saying,44 “Blessed be my people, Egypt, and the work of my hands, Assyria, and my special possession,45 Israel!”
20:1 The Lord revealed the following message during the year in which King Sargon of Assyria sent his commanding general to Ashdod, and he fought against it and captured it.1 20:2 At that time the Lord announced through2 Isaiah son of Amoz: “Go, remove the sackcloth from your waist and take your sandals off your feet.” He did as instructed and walked around in undergarments3 and barefoot. 20:3 Later the Lord explained, “In the same way that my servant Isaiah has walked around in undergarments and barefoot for the past three years, as an object lesson and omen pertaining to Egypt and Cush, 20:4 so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Cush, both young and old. They will be in undergarments and barefoot, with the buttocks exposed; the Egyptians will be publicly humiliated.4 20:5 Those who put their hope in Cush and took pride in Egypt will be afraid and embarrassed.5 20:6 At that time6 those who live on this coast7 will say, ‘Look what has happened to our source of hope to whom we fled for help, expecting to be rescued from the king of Assyria! How can we escape now?’ ”
21:1 Here is a message about the Desert by the Sea:1
Like strong winds blowing in the south,2
one invades from the desert,
from a land that is feared.
21:2 I have received a distressing message:3
“The deceiver deceives,
the destroyer destroys.
Attack, you Elamites!
Lay siege, you Medes!
I will put an end to all the groaning!”4
21:3 For this reason my stomach churns;5
cramps overwhelm me
like the contractions of a woman in labor.
I am disturbed6 by what I hear,
horrified by what I see.
21:4 My heart palpitates,7
I shake in fear;8
the twilight I desired
has brought me terror.
lay out9 the carpet,
eat and drink!10
Get up, you officers,
smear oil on the shields!11
21:6 For this is what the sovereign master12 has told me:
“Go, post a guard!
He must report what he sees.
teams of horses,13
riders on donkeys,
riders on camels,
he must be alert,
very alert.”
21:8 Then the guard14 cries out:
“On the watchtower, O sovereign master,15
I stand all day long;
at my post
I am stationed every night.
A charioteer,
a team of horses.”16
When questioned, he replies,17
“Babylon has fallen, fallen!
All the idols of her gods lie shattered on the ground!”
21:10 O my downtrodden people, crushed like stalks on the threshing floor,18
what I have heard
from the Lord who commands armies,
the God of Israel,
I have reported to you.
21:11 Here is a message about Dumah:19
Someone calls to me from Seir,20
“Watchman, what is left of the night?
Watchman, what is left of the night?”21
“Morning is coming, but then night.22
If you want to ask, ask;
come back again.”23
21:13 Here is a message about Arabia:
In the thicket of Arabia you spend the night,
you Dedanite caravans.
21:14 Bring out some water for the thirsty.
You who live in the land of Tema,
bring some food for the fugitives.
21:15 For they flee from the swords—
from the drawn sword
and from the battle-ready bow
and from the severity of the battle.
21:16 For this is what the sovereign master24 has told me: “Within exactly one year25 all the splendor of Kedar will come to an end. 21:17 Just a handful of archers, the warriors of Kedar, will be left.”26 Indeed,27 the Lord God of Israel has spoken.
22:1 Here is a message about the Valley of Vision:1
What is the reason2
that all of you go up to the rooftops?
22:2 The noisy city is full of raucous sounds;
the town is filled with revelry.3
Your slain were not cut down by the sword;
they did not die in battle.4
22:3 5 All your leaders ran away together—
they fled to a distant place;
all your refugees6 were captured together—
they were captured without a single arrow being shot.7
“Don’t look at me!8
I am weeping bitterly.
Don’t try9 to console me
concerning the destruction of my defenseless people.”10
22:5 For the sovereign master,11 the Lord who commands armies,
has planned a day of panic, defeat, and confusion.12
In the Valley of Vision13 people shout14
and cry out to the hill.15
22:6 The Elamites picked up the quiver,
and came with chariots and horsemen;16
the men of Kir17 prepared18 the shield.19
22:7 Your very best valleys were full of chariots;20
horsemen confidently took their positions21 at the gate.
22:8 They22 removed the defenses23 of Judah.
At that time24 you looked
for the weapons in the House of the Forest.25
in the walls of the city of David;26
you stored up water in the lower pool.
22:10 You counted the houses in Jerusalem,27
and demolished houses so you could have material to reinforce the wall.28
22:11 You made a reservoir between the two walls
for the water of the old pool—
but you did not trust in29 the one who made it;30
you did not depend on31 the one who formed it long ago!
22:12 At that time the sovereign master, the Lord who commands armies, called for weeping and mourning,
for shaved heads and sackcloth.32
22:13 But look, there is outright celebration!33
You say, “Kill the ox and slaughter the sheep,
eat meat and drink wine.
Eat and drink, for tomorrow we die!”34
22:14 The Lord who commands armies told me this:35 “Certainly this sin will not be forgiven as long as you live,”36 says the sovereign master, the Lord who commands armies.
22:15 This is what the sovereign master, the Lord who commands armies, says:
“Go visit this administrator, Shebna, who supervises the palace,37 and tell him:38
22:16 ‘What right do you have to be here? What relatives do you have buried here?39
Why40 do you chisel out a tomb for yourself here?
He chisels out his burial site in an elevated place,
he carves out his tomb on a cliff.
22:17 Look, the Lord will throw you far away,41 you mere man!42
He will wrap you up tightly.43
22:18 He will wind you up tightly into a ball
and throw you into a wide, open land.44
There you will die,
and there with you will be your impressive chariots,45
which bring disgrace to the house of your master.46…
| 1 | tn Heb “and the heart of Egypt melts within it.” |
| 2 | |
| 3 | tn Heb “and they will fight, a man against his brother, and a man against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom.” Civil strife will extend all the way from the domestic level to the provincial arena. |
| 4 | tn Heb “and the spirit of Egypt will be laid waste in its midst.” |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). |
| 8 | tn Heb “will dry up and be dry.” Two synonyms are joined for emphasis. |
| 9 | |
| 10 | |
| 11 | tn Heb “the plants by the river, by the mouth of the river.” |
| 12 | tn Heb “will dry up, [being] scattered, and it will vanish.” |
| 13 | |
| 14 | |
| 15 | |
| 16 | |
| 17 | |
| 18 | tn Or “certainly the officials of Zoan are fools.” אַךְ (’akh) can carry the sense, “only, nothing but,” or “certainly, surely.” |
| 19 | tn Heb “A son of wise men am I, a son of ancient kings.” The term בֶּן (ben, “son of”) could refer to literal descent, but many understand the word, at least in the first line, in its idiomatic sense of “member [of a guild].” See HALOT 138 s.v. בֶּן and J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:371. If this is the case, then one can take the word in a figurative sense in the second line as well, the “son of ancient kings” being one devoted to their memory as preserved in their literature. |
| 20 | |
| 21 | |
| 22 | tn Heb “the cornerstone.” The singular form should be emended to a plural. |
| 23 | tn Heb “the Lord has mixed into her midst a spirit of blindness.” |
| 24 | tn Heb “like the going astray of a drunkard in his vomit.” |
| 25 | tn Heb “And there will not be for Egypt a deed, which head and tail, shoot and stalk can do.” In 9:14–15 the phrase “head or tail” refers to leaders and prophets, respectively. This interpretation makes good sense in this context, where both leaders and advisers (probably including prophets and diviners) are mentioned (vv. 11–14). Here, as in 9:14, “shoots and stalk” picture a reed, which symbolizes the leadership of the nation in its entirety. |
| 26 | |
| 27 | tn Heb “Egypt,” which stands by metonymy for the country’s inhabitants. |
| 28 | sn As the rest of the verse indicates, the point of the simile is that the Egyptians will be relatively weak physically and will wilt in fear before the Lord’s onslaught. |
| 29 | tn Heb “and he will tremble and be afraid because of the brandishing of the hand of the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts], which he brandishes against him.” Since according to the imagery here the Lord’s “hand” is raised as a weapon against the Egyptians, the term “fist” has been used in the translation. |
| 30 | tn Heb “and the land of Judah will become [a source of] shame to Egypt, everyone to whom one mentions it [i.e., the land of Judah] will fear because of the plan of the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] which he is planning against him.” |
| 31 | |
| 32 | tc The Hebrew text has עִיר הַהֶרֶס (’ir haheres, “City of Destruction”; cf. NASB, NIV) but this does not fit the positive emphasis of vv. 18–22. The Qumran scroll 1QIsaa and some medieval Hebrew mss read עִיר הָחֶרֶס (’ir hakheres, “City of the Sun,” i.e., Heliopolis). This reading also finds support from Symmachus’ Greek version, the Targum, and the Vulgate. See HALOT 257 s.v. חֶרֶס and HALOT 355 s.v. II חֶרֶס. |
| 33 | tn This word is sometimes used of a sacred pillar associated with pagan worship, but here it is associated with the worship of the Lord. |
| 34 | |
| 35 | tn Heb “a sign and a witness to the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] in the land of Egypt.” |
| 36 | tn רָב (rav) is a substantival participle (from רִיב, riv) meaning “one who strives, contends.” |
| 37 | tn Heb “Egypt.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, the present translation uses the pronoun (“they”) here. |
| 38 | tn Heb “will know the Lord.” |
| 39 | |
| 40 | tn Heb “he will be entreated.” The Niphal has a tolerative sense here, “he will allow himself to be entreated.” |
| 41 | tn The text could be translated, “and Egypt will serve Assyria” (cf. NAB), but subjugation of one nation to the other does not seem to be a theme in vv. 23–25. Rather the nations are viewed as equals before the Lord (v. 25). Therefore it is better to take אֶת (’et) in v. 23b as a preposition, “together with,” rather than the accusative sign. The names of the two countries are understood to refer by metonymy to their respective inhabitants. |
| 42 | |
| 43 | |
| 44 | tn Heb “which the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] will bless [it], saying.” The third masculine singular suffix on the form בֵּרֲכוֹ (berakho) should probably be emended to a third feminine singular suffix בֵּרֲכָהּ (berakhah), for its antecedent would appear to be the feminine noun אֶרֶץ (’erets, “earth”) at the end of v. 24. |
| 45 | |
| 1 | |
| 2 | tn Heb “spoke by the hand of.” |
| 3 | |
| 4 | tn Heb “lightly dressed and barefoot, and bare with respect to the buttocks, the nakedness of Egypt.” |
| 5 | tn Heb “and they will be afraid and embarrassed because of Cush their hope and Egypt their beauty.” |
| 6 | |
| 7 | |
| 1 | sn The phrase is quite cryptic, at least to the modern reader. Verse 9 seems to indicate that this message pertains to Babylon. Southern Mesopotamia was known as the Sealand in ancient times, because of its proximity to the Persian Gulf. Perhaps the reference to Babylon as a “desert” foreshadows the destruction that would overtake the city, making it like a desolate desert. |
| 2 | |
| 3 | tn Heb “a severe revelation has been related to me.” |
| 4 | sn This is often interpreted to mean “all the groaning” that Babylon has caused others. |
| 5 | tn Heb “my waist is filled with shaking [or “anguish”].” |
| 6 | |
| 7 | tn Heb “wanders,” perhaps here, “is confused.” |
| 8 | tn Heb “shuddering terrifies me.” |
| 9 | |
| 10 | tn The verbal forms in the first three lines are infinitives absolute, which are functioning here as finite verbs. It is uncertain if the forms should have an imperatival or indicative/descriptive force here. |
| 11 | |
| 12 | |
| 13 | tn Or “a pair of horsemen.” |
| 14 | |
| 15 | |
| 16 | tn Or “[with] teams of horses,” or perhaps, “with a pair of horsemen.” |
| 17 | |
| 18 | tn Heb “My trampled one, and the son of the threshing floor.” |
| 19 | tn The noun דּוּמָה (dumah) means “silence,” but here it is a proper name, probably referring to a site in northern Arabia or to the nation of Edom. See BDB 189 s.v. II דּוּמָה. If Dumah was an area in northern Arabia, it would be of interest to the Edomites because of its strategic position on trade routes which they used. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:398. |
| 20 | |
| 21 | |
| 22 | sn Dumah will experience some relief, but it will be short-lived as night returns. |
| 23 | sn The point of the watchman’s final instructions (“if you want to ask, ask; come again”) is unclear. Perhaps they are included to add realism to the dramatic portrayal. The watchman sends the questioner away with the words, “Feel free to come back and ask again.” |
| 24 | tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). |
| 25 | |
| 26 | tn Heb “and the remnant of the number of the bow, the mighty men of the sons of Kedar, will be few.” |
| 27 | |
| 1 | sn The following message pertains to Jerusalem. The significance of referring to the city as the Valley of Vision is uncertain. Perhaps the Hinnom Valley is in view, but why it is associated with a prophetic revelatory “vision” is not entirely clear. Maybe the Hinnom Valley is called this because the destruction that will take place there is the focal point of this prophetic message (see v. 5). |
| 2 | tn Heb “What to you, then?” |
| 3 | tn Heb “the boisterous town.” The phrase is parallel to “the noisy city” in the preceding line. |
| 4 | |
| 5 | tn Verse 3 reads literally, “All your leaders ran away, apart from a bow they were captured, all your found ones were captured together, to a distant place they fled.” J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:403, n. 3) suggests that the lines of the verse are arranged chiastically; lines 1 and 4 go together, while lines 2 and 3 are parallel. To translate the lines in the order they appear in the Hebrew text is misleading to the English reader, who is likely unfamiliar with, or at least insensitive to, chiastic parallelism. Consequently, the translation above arranges the lines as follows: line 1 (Hebrew) = line 1 (in translation); line 2 (Hebrew) = line 4 (in translation); line 3 (Hebrew) = line 3 (in translation); line 4 (Hebrew) = line 2 (in translation). |
| 6 | tn Heb “all your found ones.” To achieve tighter parallelism (see “your leaders”) some prefer to emend the form to אַמִּיצַיִךְ (’ammitsayikh, “your strong ones”) or to נֶאֱמָצַיִךְ (ne’ematsayikh, “your strengthened ones”). |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 | tn Heb “the daughter of my people.” “Daughter” is here used metaphorically to express the speaker’s emotional attachment to his people, as well as their vulnerability and weakness. |
| 11 | |
| 12 | tn Heb “For [there is] a day of panic, and trampling, and confusion for the master, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” |
| 13 | tn The traditional accentuation of the Hebrew text suggests that this phrase goes with what precedes. |
| 14 | tn The precise meaning of this statement is unclear. Some take קִר (qir) as “wall” and interpret the verb to mean “tear down.” However, tighter parallelism (note the reference to crying for help in the next line) is achieved if one takes both the verb and noun from a root, attested in Ugaritic and Arabic, meaning “make a sound.” See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:404, n. 5. |
| 15 | sn Perhaps “the hill” refers to the temple mount. |
| 16 | tn Heb “[with] the chariots of men, horsemen.” |
| 17 | |
| 18 | |
| 19 | |
| 20 | |
| 21 | tn Heb “taking a stand, take their stand.” The infinitive absolute emphasizes the following finite verb. The translation attempts to bring out this emphasis with the adverb “confidently.” |
| 22 | |
| 23 | tn Heb “covering.” |
| 24 | |
| 25 | sn Perhaps this refers to a royal armory, or to Solomon’s “House of the Forest of Lebanon,” where weapons may have been kept (see 1 Kgs 10:16–17). |
| 26 | tn Heb “the breaks of the city of David, you saw that they were many.” |
| 27 | |
| 28 | tn Heb “you demolished the houses to fortify the wall.” |
| 29 | |
| 30 | tn The antecedent of the third feminine singular suffix here and in the next line is unclear. The closest feminine noun is “pool” in the first half of the verse. Perhaps this “old pool” symbolizes the entire city, which had prospered because of God’s provision and protection through the years. |
| 31 | tn Heb “did not see.” |
| 32 | |
| 33 | tn Heb “happiness and joy.” |
| 34 | tn The prophet here quotes what the fatalistic people are saying. The introductory “you say” is supplied in the translation for clarification; the concluding verb “we die” makes it clear the people are speaking. The six verbs translated as imperatives are actually infinitives absolute, functioning here as finite verbs. |
| 35 | tn Heb “it was revealed in my ears [by?] the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].” |
| 36 | tn Heb “Certainly this sin will not be atoned for until you die.” This does not imply that their death will bring atonement; rather it emphasizes that their sin is unpardonable. The statement has the form of an oath. |
| 37 | |
| 38 | tn The words “and tell him” are supplied in the translation for clarification. |
| 39 | tn Heb “What to you here? And who to you here?” The point of the second question is not entirely clear. The interpretation reflected in the translation is based on the following context, which suggests that Shebna has no right to think of himself so highly and arrange such an extravagant burial place for himself. |
| 40 | tn Heb “that you chisel out.” |
| 41 | tn Heb “will throw you with a throwing.” |
| 42 | |
| 43 | tn Heb “and the one who wraps you [will] wrap.” |
| 44 | tn Heb “and he will tightly [or “surely”] wind you [with] winding like a ball, to a land broad of hands [i.e., “sides”].” |
| 45 | tn Heb “and there the chariots of your splendor.” |
| 46… | sn Apparently the reference to chariots alludes to Shebna’s excessive pride, which in turn brings disgrace to the royal family. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|