The Future of Bible Study Is Here.
Genesis 9:12–17
9:12 And God said, “This is the guarantee29 of the covenant I am making30 with you31 and every living creature with you, a covenant32 for all subsequent33 generations: 9:13 I will place34 my rainbow35 in the clouds, and it will become36 a guarantee of the covenant between me and the earth. 9:14 Whenever37 I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds, 9:15 then I will remember my covenant with you38 and with all living creatures of all kinds.39 Never again will the waters become a flood and destroy40 all living things.41 9:16 When the rainbow is in the clouds, I will notice it and remember42 the perpetual covenant between God and all living creatures of all kinds that are on the earth.”
9:17 So God said to Noah, “This is the guarantee of the covenant that I am confirming between me and all living things43 that are on the earth.”
| 29 | tn Heb “sign.” |
| 30 | |
| 31 | tn Heb “between me and between you.” |
| 32 | tn The words “a covenant” are supplied in the translation for clarification. |
| 33 | tn The Hebrew term עוֹלָם (’olam) means “ever, forever, lasting, perpetual.” The covenant would extend to subsequent generations. |
| 34 | |
| 35 | sn The Hebrew word קֶשֶׁת (qeshet) normally refers to a warrior’s bow. Some understand this to mean that God the warrior hangs up his battle bow at the end of the flood, indicating he is now at peace with humankind, but others question the legitimacy of this proposal. See C. Westermann, Genesis, 1:473, and G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:196. |
| 36 | tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive here has the same aspectual function as the preceding perfect of certitude. |
| 37 | tn The temporal indicator (וְהָיָה, véhayah, conjunction + the perfect verb form), often translated “it will be,” anticipates a future development. |
| 38 | tn Heb “which [is] between me and between you.” |
| 39 | tn Heb “all flesh.” |
| 40 | tn Heb “to destroy.” |
| 41 | tn Heb “all flesh.” |
| 42 | tn The translation assumes that the infinitive לִזְכֹּר (lizkor, “to remember”) here expresses the result of seeing the rainbow. Another option is to understand it as indicating purpose, in which case it could be translated, “I will look at it so that I may remember.” |
| 43 | tn Heb “all flesh.” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|