What does the Great Commission have to do with mobile devices? More than you might think.
tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned … going and returning.”
tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons.
tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action.
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.