The Future of Bible Study Is Here.
Genesis 8:3
| 4 | tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned … going and returning.” |
| 5 | tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons. |
| 6 | tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action. |
A service of Logos Bible Software
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|