32:5 I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent7 this message8 to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’ ”
tn Or “I am sending.” The form is a preterite with the vav consecutive; it could be rendered as an English present tense—as the Hebrew perfect/preterite allows—much like an epistolary aorist in Greek. The form assumes the temporal perspective of the one who reads the message.
8
tn The words “this message” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.