tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “visitors” has been supplied in the translation for clarity.
tn Heb “Yet who [is there] to you here?”
tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons.
tn Heb “a son-in-law and your sons and your daughters and anyone who (is) to you in the city.”
tn Heb “the place.” The Hebrew article serves here as a demonstrative.