18:10 One of them29 said, “I will surely return30 to you when the season comes round again,31 and your wife Sarah will have a son!”32 (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him.33
tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the Lord (cf. RSV, NIV) based on vv. 1, 13, but the Hebrew text merely has “he said” at this point, referring to one of the three visitors. Aside from the introductory statement in v. 1, the incident is narrated from Abraham’s point of view, and the suspense is built up for the reader as Abraham’s elaborate banquet preparations in the preceding verses suggest he suspects these are important guests. But not until the promise of a son later in this verse does it become clear who is speaking. In v. 13 the Hebrew text explicitly mentions the Lord.
tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.
tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”