The Future of Bible Study Is Here.
Genesis 15:9–17
15:9 The Lord31 said to him, “Take for me a heifer, a goat, and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon.” 15:10 So Abram32 took all these for him and then cut them in two33 and placed each half opposite the other,34 but he did not cut the birds in half. 15:11 When birds of prey came down on the carcasses, Abram drove them away.
15:12 When the sun went down, Abram fell sound asleep,35 and great terror overwhelmed him.36 15:13 Then the Lord said to Abram, “Know for certain37 that your descendants will be strangers38 in a foreign country.39 They will be enslaved and oppressed40 for four hundred years. 15:14 But I will execute judgment on the nation that they will serve.41 Afterward they will come out with many possessions. 15:15 But as for you,42 you will go to your ancestors43 in peace and be buried at a good old age.44 15:16 In the fourth generation45 your descendants46 will return here, for the sin of the Amorites has not yet reached its limit.”47
15:17 When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch48 passed between the animal parts.49
| 31 | tn Heb “He”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
| 32 | tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity. |
| 33 | tn Heb “in the middle.” |
| 34 | |
| 35 | tn Heb “a deep sleep fell on Abram.” |
| 36 | tn Heb “and look, terror, a great darkness was falling on him.” |
| 37 | tn The Hebrew construction is emphatic, with the Qal infinitive absolute followed by the imperfect from יָדַע (yada’, “know”). The imperfect here has an obligatory or imperatival force. |
| 38 | tn The Hebrew word גֵּר (ger, “sojourner, stranger”) is related to the verb גּוּר (gur, “to sojourn, to stay for awhile”). Abram’s descendants will stay in a land as resident aliens without rights of citizenship. |
| 39 | tn Heb “in a land not theirs.” |
| 40 | |
| 41 | tn The participle דָּן (dan, from דִּין, din) is used here for the future: “I am judging” = “I will surely judge.” The judgment in this case will be condemnation and punishment. The translation “execute judgment on” implies that the judgment will certainly be carried out. |
| 42 | tn The vav with the pronoun before the verb calls special attention to the subject in contrast to the preceding subject. |
| 43 | sn You will go to your ancestors. This is a euphemistic expression for death. |
| 44 | tn Heb “in a good old age.” |
| 45 | sn The term generation is being used here in its widest sense to refer to a full life span. When the chronological factors are considered and the genealogies tabulated, there are four hundred years of bondage. This suggests that in this context a generation is equivalent to one hundred years. |
| 46 | tn Heb “they”; the referent (“your descendants”) has been supplied in the translation for clarity. |
| 47 | |
| 48 | |
| 49 | tn Heb “these pieces.” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|