The Future of Bible Study Is Here.
Galatians 4:1–7
4:1 Now I mean that the heir, as long as he is a minor,1 is no different from a slave, though he is the owner2 of everything. 4:2 But he is under guardians3 and managers until the date set by his4 father. 4:3 So also we, when we were minors,5 were enslaved under the basic forces6 of the world. 4:4 But when the appropriate time7 had come, God sent out his Son, born of a woman, born under the law, 4:5 to redeem those who were under the law, so that we may be adopted as sons with full rights.8 4:6 And because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, who calls9 “Abba!10 Father!” 4:7 So you are no longer a slave but a son, and if you are11 a son, then you are also an heir through God.12
| 1 | |
| 2 | tn Grk “master” or “lord” (κύριος, kurios). |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | tn Or “basic principles,” “elemental things,” or “elemental spirits.” Some interpreters take this as a reference to supernatural powers who controlled nature and/or human fate. |
| 7 | |
| 8 | tn The Greek term υἱοθεσία (huiothesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” Although some modern translations remove the filial sense completely and render the term merely “adoption” (cf. NAB), the retention of this component of meaning was accomplished in the present translation by the phrase “as sons.” |
| 9 | tn Grk “calling.” The participle is neuter indicating that the Spirit is the one who calls. |
| 10 | |
| 11 | tn Grk “and if a son, then also an heir.” The words “you are” have been supplied twice to clarify the statement. |
| 12 | tc The unusual expression διὰ θεοῦ (dia theou, “through God”) certainly prompted scribes to alter it to more customary or theologically acceptable ones such as διὰ θεόν (dia theon, “because of God”; F G 1881 pc), διὰ Χριστοῦ (dia Christou, “through Christ”; 81 630 pc sa), διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ (dia Iēsou Christou, “through Jesus Christ”; 1739c), θεοῦ διὰ Χριστοῦ (“[an heir] of God through Christ”; א2 C3 D [P] 0278 [6 326 1505] 𝔐 ar sy), or κληρονόμος μὲν θεοῦ, συγκληρονόμος δὲ Χριστοῦ (klēronomos men theou, sugklēronomos de Christou, “an heir of God, and fellow-heir with Christ”; Ψ pc [cf. Rom 8:17]). Although it is unusual for Paul to speak of God as an intermediate agent, it is not unprecedented (cf. Gal 1:1; 1 Cor 1:9). Nevertheless, Gal 4:7 is the most direct statement to this effect. Further testimony on behalf of διὰ θεοῦ is to be found in external evidence: The witnesses with this phrase are among the most important in the NT (𝔓46 א* A B C* 33 1739*vid lat bo Cl). |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|