34:24 For I will drive out53 the nations before you and enlarge your borders; no one will covet54 your land when you go up55 to appear before the Lord your God three times56 in the year.
tn The verb is a Hiphil imperfect of יָרַשׁ (yarash), which means “to possess.” In the causative stem it can mean “dispossess” or “drive out.”
54
sn The verb “covet” means more than desire; it means that some action will be taken to try to acquire the land that is being coveted. It is one thing to envy someone for their land; it is another to be consumed by the desire that stops at nothing to get it (it, not something like it).
55
tn The construction uses the infinitive construct with a preposition and a suffixed subject to form the temporal clause.
56
tn The expression “three times” is an adverbial accusative of time.