The Future of Bible Study Is Here.
Ecclesiastes 6:8–9
| 30 | sn So what advantage does the wise man have over a fool? The rhetorical question in Hebrew implies a negative answer: the wise man has no absolute advantage over a fool in the sense that both will share the same fate: death. Qoheleth should not be misunderstood here as denying that wisdom has no relative advantage over folly; elsewhere he affirms that wisdom does yield some relative benefits in life (7:1–22). However, wisdom cannot deliver one from death. |
| 31 | sn As in the preceding parallel line, this rhetorical question implies a negative answer (see the note after the word “fool” in the preceding line). |
| 32 | tn Heb “What to the pauper who knows to walk before the living”; or “how to get along in life.” |
| 33 | tn The phrase “to be content with” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
| 34 | |
| 35 | tn Heb “the roaming of the soul.” The expression מֵהֲלָךְ־נָפֶשׁ (mehalakh-nafesh, “the roaming of the soul”) is a metonymy for unfulfilled desires. The term “soul” (נֶפֶשׁ, nefesh) is used as a metonymy of association for man’s desires and appetites (BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 5.c; 6.a). This also involves the personification of the roving appetite as “roving” (מֵהֲלָךְ); see BDB 235 s.v. הָלַךְ II.3.f; 232 I.3. |
| 36 | tn The phrase “continual longing” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
| 37 | tn The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|