tnHeb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
10
tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”
11
tnHeb “the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.