The Future of Bible Study Is Here.
Amos 9:1–5
9:1 I saw the sovereign One1 standing by the altar2 and he said, “Strike the tops of the support pillars,3 so the thresholds shake!
Knock them down on the heads of all the people,4
and I will kill the survivors5 with the sword.
No one will be able to run away;6
no one will be able to escape.7
9:2 Even if they could dig down into the netherworld,8
my hand would pull them up from there.
Even if they could climb up to heaven,
I would drag them down from there.
9:3 Even if they were to hide on the top of Mount Carmel,
I would hunt them down and take them from there.
Even if they tried to hide from me9 at the bottom of the sea,
from there10 I would command the Sea Serpent11 to bite them.
9:4 Even when their enemies drive them into captivity,12
from there13 I will command the sword to kill them.
I will not let them out of my sight;
they will experience disaster, not prosperity.”14
9:5 The sovereign Lord who commands armies will do this.15
He touches the earth and it dissolves;16
all who live on it mourn.
| 1 | tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here is אֲדֹנָי (’adonay). |
| 2 | sn The altar is perhaps the altar at Bethel. |
| 3 | tn Or “the capitals.” The Hebrew singular form is collective. |
| 4 | tn Heb “cut them off on the head of all of them.” The translation assumes the objective suffix on the verb refers to the tops of the pillars and that the following prepositional phrase refers to the people standing beneath. Another option is to take this phrase as referring to the pillars, in which case one could translate, “Knock all the tops of the pillars off.” |
| 5 | |
| 6 | tn Heb “a fugitive belonging to them will not run away.” |
| 7 | tn Heb “a survivor belonging to them will not escape.” |
| 8 | |
| 9 | tn Heb “from before my eyes.” |
| 10 | tn Or perhaps simply, “there,” if the ם (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem). |
| 11 | sn If the article indicates a definite serpent, then the mythological Sea Serpent, symbolic of the world’s chaotic forces, is probably in view. See Job 26:13 and Isa 27:1 (where it is also called Leviathan). Elsewhere in the OT this serpent is depicted as opposing the Lord, but this text implies that even this powerful enemy of God is ultimately subject to his sovereign will. |
| 12 | tn Heb “Even if they go into captivity before their enemies.” |
| 13 | tn Or perhaps simply, “there,” if the ם (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem). |
| 14 | tn Heb “I will set my eye on them for disaster, not good.” |
| 15 | tn The words “will do this” are supplied in the translation for clarification. |
| 16 | |
| 17 | tn Heb “all of it.” |
| 18 | tn Heb “the Nile.” The word “River” is supplied in the translation for clarity. |
| 19 | tn Or “sinks back down.” |
| 20 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|