The Future of Bible Study Is Here.
Acts 16:31–33
16:31 They replied,112 “Believe113 in the Lord Jesus114 and you will be saved, you and your household.” 16:32 Then115 they spoke the word of the Lord116 to him, along with all those who were in his house. 16:33 At117 that hour of the night he took them118 and washed their wounds;119 then120 he and all his family121 were baptized right away.122
| 112 | tn Grk “said.” |
| 113 | sn Here the summary term of response is a call to believe. In this context it refers to trusting the sovereign God’s power to deliver, which events had just pictured for the jailer. |
| 114 | tc The majority of mss add Χριστόν (Christon, “Christ”) here (C D E Ψ 1739 𝔐 sy sa), but the best and earliest witnesses read simply τὸν κύριον Ἰησοῦν (ton kurion Iēsoun, “the Lord Jesus”; 𝔓74vid א A B 33 81 pc bo). The addition of “Christ” to “Lord Jesus” is an obviously motivated reading. Thus on both external and internal grounds, the shorter reading is strongly preferred. |
| 115 | tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not. |
| 116 | sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rhēma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logos tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. |
| 117 | tn Grk “And at.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. |
| 118 | tn Grk “taking them … he washed.” The participle παραλαβών (paralabōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
| 119 | |
| 120 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence. |
| 121 | sn All his family. It was often the case in the ancient world that conversion of the father led to the conversion of all those in the household. |
| 122 | tn Or “immediately.” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|