The Future of Bible Study Is Here.
Acts 1:15–26
1:15 In those days37 Peter stood up among the believers38 (a gathering of about one hundred and twenty people) and said, 1:16 “Brothers,39 the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through40 David concerning Judas—who became the guide for those who arrested Jesus—1:17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.”41 1:18 (Now this man Judas42 acquired a field with the reward of his unjust deed,43 and falling headfirst44 he burst open in the middle and all his intestines45 gushed out. 1:19 This46 became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language47 they called that field48 Hakeldama, that is, “Field of Blood.”) 1:20 “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted,49 and let there be no one to live in it,’50 and ‘Let another take his position of responsibility.’51 1:21 Thus one of the men52 who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with53 us, 1:22 beginning from his baptism by John until the day he54 was taken up from us—one of these must become a witness of his resurrection together with us.” 1:23 So they55 proposed two candidates:56 Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias. 1:24 Then they prayed,57 “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen 1:25 to assume the task58 of this service59 and apostleship from which Judas turned aside60 to go to his own place.”61 1:26 Then62 they cast lots for them, and the one chosen was Matthias;63 so he was counted with the eleven apostles.64
| 37 | tn Grk “And in those days.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. |
| 38 | |
| 39 | tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andres adelphoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point—eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13. |
| 40 | tn Grk “foretold by the mouth of.” |
| 41 | |
| 42 | tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity. |
| 43 | tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.” |
| 44 | tn Traditionally, “falling headlong.” |
| 45 | tn Or “all his bowels.” |
| 46 | tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. |
| 47 | sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day. |
| 48 | tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style. |
| 49 | tn Or “uninhabited” or “empty.” |
| 50 | |
| 51 | |
| 52 | tn The Greek term here is ἀνήρ (anēr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context. |
| 53 | |
| 54 | tn Here the pronoun “he” refers to Jesus. |
| 55 | tc Codex Bezae (D) and other Western witnesses have “he proposed,” referring to Peter, thus emphasizing his role above the other apostles. The Western text displays a conscious pattern of elevating Peter in Acts, and thus the singular verb here is a palpably motivated reading. |
| 56 | tn Grk “So they proposed two.” The word “candidates” was supplied in the text for clarity. |
| 57 | tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. |
| 58 | tn Grk “to take the place.” |
| 59 | tn Or “of this ministry.” |
| 60 | tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.” |
| 61 | sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain. |
| 62 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not. |
| 63 | tn Grk “and the lot fell on Matthias.” |
| 64 | tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|