The Future of Bible Study Is Here.
Romans 4:18–22
4:18 Against hope Abraham31 believed32 in hope with the result that he became the father of many nations33 according to the pronouncement,34 “so will your descendants be.”35 4:19 Without being weak in faith, he considered36 his own body as dead37 (because he was about one hundred years old) and the deadness of Sarah’s womb. 4:20 He38 did not waver in unbelief about the promise of God but was strengthened in faith, giving glory to God. 4:21 He was39 fully convinced that what God40 promised he was also able to do. 4:22 So indeed it was credited to Abraham41 as righteousness.
| 31 | tn Grk “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
| 32 | tn Grk “who against hope believed,” referring to Abraham. The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 33 | |
| 34 | tn Grk “according to that which had been spoken.” |
| 35 | |
| 36 | tc Most mss (D F G Ψ 33 1881 𝔐 it) read “he did not consider” by including the negative particle (οὐ, ou), but others (א A B C 6 81 365 1506 1739 pc co) lack οὐ. The reading which includes the negative particle probably represents a scribal attempt to exalt the faith of Abraham by making it appear that his faith was so strong that he did not even consider the physical facts. But “here Paul does not wish to imply that faith means closing one’s eyes to reality, but that Abraham was so strong in faith as to be undaunted by every consideration” (TCGNT 451). Both on external and internal grounds, the reading without the negative particle is preferred. |
| 37 | tc ‡ Most witnesses (א A C D Ψ 33 𝔐 bo) have ἤδη (ēdē, “already”) at this point in v. 19. But B F G 630 1739 1881 pc lat sa lack it. Since it appears to heighten the style of the narrative and since there is no easy accounting for an accidental omission, it is best to regard the shorter text as original. NA27 includes the word in brackets, indicating doubt as to its authenticity. |
| 38 | tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. |
| 39 | tn Grk “and being.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
| 40 | tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. |
| 41 | tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|