The Future of Bible Study Is Here.
Revelation 21:1–22:21
21:1 Then1 I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist,2 and the sea existed no more. 21:2 And I saw the holy city—the new Jerusalem—descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband. 21:3 And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence3 of God is among human beings.4 He5 will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them.6 21:4 He7 will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more—or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.”8
21:5 And the one seated on the throne said: “Look! I am making all things new!” Then9 he said to me, “Write it down,10 because these words are reliable11 and true.” 21:6 He also said to me, “It is done!12 I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water13 free of charge14 from the spring of the water of life. 21:7 The one who conquers15 will inherit these things, and I will be his God and he will be my son. 21:8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells,16 idol worshipers,17 and all those who lie, their place18 will be in the lake that burns with fire and sulfur.19 That20 is the second death.”
21:9 Then21 one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven final plagues came and spoke to me,22 saying, “Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb!” 21:10 So23 he took me away in the Spirit24 to a huge, majestic mountain25 and showed me the holy city, Jerusalem, descending out of heaven from God. 21:11 The city possesses26 the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.27 21:12 It has28 a massive, high wall29 with twelve gates,30 with twelve angels at the gates, and the names of the twelve tribes of the nation of Israel31 are written on the gates.32 21:13 There are33 three gates on the east side, three gates on the north side, three gates on the south side and three gates on the west side.34 21:14 The35 wall of the city has twelve foundations, and on them are the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
21:15 The angel36 who spoke to me had a golden measuring rod with which to measure the city and its foundation stones and wall. 21:16 Now37 the city is laid out as a square,38 its length and width the same. He39 measured the city with the measuring rod40 at fourteen hundred miles41 (its length and width and height are equal). 21:17 He also measured its wall, one hundred forty-four cubits42 according to human measurement, which is also the angel’s.43 21:18 The city’s44 wall is made45 of jasper and the city is pure gold, like transparent glass.46 21:19 The foundations of the city’s wall are decorated47 with every kind of precious stone. The first foundation is jasper, the second sapphire, the third agate,48 the fourth emerald, 21:20 the fifth onyx,49 the sixth carnelian,50 the seventh chrysolite,51 the eighth beryl,52 the ninth topaz, the tenth chrysoprase,53 the eleventh jacinth,54 and the twelfth amethyst. 21:21 And the twelve gates are twelve pearls—each one of the gates is made from just one pearl! The55 main street56 of the city is pure gold, like transparent glass.
21:22 Now57 I saw no temple in the city, because the Lord God—the All-Powerful58—and the Lamb are its temple. 21:23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb. 21:24 The nations59 will walk by its light and the kings of the earth will bring their grandeur60 into it. 21:25 Its gates will never be closed during the day61 (and62 there will be no night there).63 21:26 They will bring the grandeur and the wealth64 of the nations65 into it, 21:27 but66 nothing ritually unclean67 will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable68 or practices falsehood,69 but only those whose names70 are written in the Lamb’s book of life.
22:1 Then1 the angel2 showed me the river of the water of life—water as clear as crystal—pouring out3 from the throne of God and of the Lamb, 22:2 flowing down the middle of the city’s4 main street.5 On each side6 of the river is the tree of life producing twelve kinds7 of fruit, yielding its fruit every month of the year.8 Its leaves are for the healing of the nations. 22:3 And there will no longer be any curse,9 and the throne of God and the Lamb will be in the city.10 His11 servants12 will worship13 him, 22:4 and they will see his face, and his name will be on their foreheads. 22:5 Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.
22:6 Then14 the angel15 said to me, “These words are reliable16 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants17 what must happen soon.”
Blessed is the one who keeps the words of the prophecy expressed in this book.)18
22:8 I, John, am the one who heard and saw these things,19 and when I heard and saw them,20 I threw myself down21 to worship at the feet of the angel who was showing them to me. 22:9 But22 he said to me, “Do not do this!23 I am a fellow servant24 with you and with your brothers the prophets, and with those who obey25 the words of this book. Worship God!” 22:10 Then26 he said to me, “Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near. 22:11 The evildoer must continue to do evil,27 and the one who is morally filthy28 must continue to be filthy. The29 one who is righteous must continue to act righteously, and the one who is holy must continue to be holy.”
22:12 (Look! I am coming soon,
and my reward is with me to pay30 each one according to what he has done!
22:13 I am the Alpha and the Omega,
the first and the last,
the beginning and the end!)31
22:14 Blessed are those who wash their robes so they can have access32 to the tree of life and can enter into the city by the gates. 22:15 Outside are the dogs and the sorcerers33 and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!34
22:16 “I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!”35 22:17 And the Spirit and the bride say, “Come!” And let the one who hears say: “Come!” And let the one who is thirsty come; let the one who wants it take the water of life free of charge.
22:18 I testify to the one who hears the words of the prophecy contained in this book: If anyone adds to them, God will add to him the plagues described36 in this book. 22:19 And if anyone takes away from the words of this book of prophecy, God will take away his share in the tree of life37 and in the holy city that are described in this book.
22:20 The one who testifies to these things says, “Yes, I am coming soon!” Amen! Come, Lord Jesus! 22:21 The grace of the Lord Jesus be with all.38
1 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
2 | |
3 | tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.” |
4 | tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anthrōpōn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi). |
5 | tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
6 | tc ‡ Most mss (א 𝔐K) do not add the words “[as] their God” (αὐτῶν θεός, autōn theos) after “he will be with them.” The mss with these words include A 2030 2050 2329 al. The Andreas group (𝔐A) also has the words, but in a different arrangement with the preceding (ἔσται μετʼ αὐτῶν θεὸς αὐτῶν, estai met’ autōn theos autōn). Not only do the words float, but scribes may have been motivated to make a connection here more directly with Isa 7:14; 8:8; Jer 24:7; 31:33; Zech 8:8. In light of sufficient external evidence as well as the possibility that the longer reading is theologically motivated, the shorter reading is preferred. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity. |
7 | tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated. |
8 | |
9 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
10 | tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
11 | tn Grk “faithful.” |
12 | tn Or “It has happened.” |
13 | tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
14 | |
15 | tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” |
16 | tn On the term φαρμακεία (pharmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people—‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.” |
17 | tn Grk “idolaters.” |
18 | tn Grk “their share.” |
19 | tn Traditionally, “brimstone.” |
20 | tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnē) is feminine gender, while the pronoun “which” (ὅ, ho) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.” |
21 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
22 | tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετʼ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.” See also v. 15. |
23 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation. |
24 | |
25 | tn Grk “to a mountain great and high.” |
26 | tn Grk “from God, having the glory of God.” Here a new sentence was started in the translation by supplying the words “the city” to refer back to the previous clause and translating the participle (“having”) as a finite verb. |
27 | tn On the term ἰάσπιδι (iaspidi) BDAG 465 s.v. ἴασπις states, “jasper, a precious stone found in various colors, mostly reddish, somet. green … brown, blue, yellow, and white. In antiquity the name was not limited to the variety of quartz now called jasper, but could designate any opaque precious stone. Rv 21:18f. W. λίθος 4:3 (TestSol C 11:8). λίθος ἴασπις κρυσταλλίζων a stone of crystal-clear jasper 21:11 (cp. Is 54:12); perh. the opal is meant here; acc. to some, the diamond.” |
28 | tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation. |
29 | tn Grk “a (city) wall great and high.” |
30 | |
31 | |
32 | tn Grk “on them”; the referent (the gates) has been specified in the translation for clarity. |
33 | tn The words “There are” have been supplied to make a complete English sentence. This is a continuation of the previous sentence, a lengthy and complicated one in Greek. |
34 | tn The word “side” has been supplied four times in this verse for clarity. |
35 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
36 | |
37 | tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city. |
38 | |
39 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
40 | |
41 | tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m). |
42 | tn Here the measurement was kept in cubits in the translation because of the possible symbolic significance of the number 144 (12 times 12). This is about 216 ft (65 m). |
43 | |
44 | tn Grk “and its wall”; the referent of the pronoun (the city) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
45 | tn The phrase ἡ ἐνδώμησις τοῦ τείχους (hē endōmēsis tou teichous) is difficult to translate precisely. BDAG 334 s.v. ἐνδώμησις states, “primary mng. ‘interior structure’; in our lit. prob.=construction, hence material τοῦ τείχους Rv 21:18.” The phrase could then be translated, “the foundation of the city wall was jasper” or “the material used for the wall of the city was jasper.” The latter alternative has been used in the translation because the text goes on to discuss the foundation in 21:19 (using the term θεμέλιος [themelios]), which is somewhat redundant if the foundation is mentioned here. |
46 | |
47 | tn The perfect participle here has been translated as an intensive (resultative) perfect. |
48 | |
49 | |
50 | |
51 | |
52 | |
53 | |
54 | |
55 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
56 | |
57 | tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Every verse from here to the end of this chapter begins with καί in Greek, but due to differences between Greek and contemporary English style, these have not been translated. |
58 | |
59 | tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
60 | tn Or “splendor”; Grk “glory.” |
61 | |
62 | |
63 | tn The clause has virtually the force of a parenthetical comment. |
64 | |
65 | tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
66 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
67 | |
68 | tn Or “what is abhorrent”; Grk “who practices abominations.” |
69 | tn Grk “practicing abomination or falsehood.” Because of the way βδέλυγμα (bdelugma) has been translated (“does what is detestable”) it was necessary to repeat the idea from the participle ποιῶν (poiōn, “practices”) before the term “falsehood.” On this term, BDAG 1097 s.v. ψεῦδος states, “ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.” Cf. Rev 3:9. |
70 | tn Grk “those who are written”; the word “names” is implied. |
1 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
2 | |
3 | tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom. |
4 | tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity. |
5 | |
6 | tn Grk “From here and from there.” |
7 | tn Or “twelve crops” (one for each month of the year). |
8 | tn The words “of the year” are implied. |
9 | tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474). |
10 | tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity. |
11 | tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers. |
12 | |
13 | tn Or “will serve.” |
14 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative. |
15 | |
16 | tn Grk “faithful.” |
17 | |
18 | sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator. |
19 | tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.” |
20 | tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |
21 | |
22 | tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here. |
23 | |
24 | |
25 | tn Grk “keep” (an idiom for obedience). |
26 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision. |
27 | tn Grk “must do evil still.” |
28 | tn For this translation see L&N 88.258; the term refers to living in moral filth. |
29 | tn Grk “filthy, and the.” This is a continuation of the previous sentence in Greek, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started in the translation. |
30 | tn The Greek term may be translated either “pay” or “pay back” and has something of a double meaning here. However, because of the mention of “wages” (“reward,” another wordplay with two meanings) in the previous clause, the translation “pay” for ἀποδοῦναι (apodounai) was used here. |
31 | sn These lines are parenthetical, forming an aside to the narrative. The speaker here is the Lord Jesus Christ himself rather than the narrator. |
32 | tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.” |
33 | tn On the term φάρμακοι (pharmakoi) see L&N 53.101. |
34 | tn Or “lying,” “deceit.” |
35 | |
36 | tn Grk “written.” |
37 | tc The Textus Receptus, on which the KJV rests, reads “the book” of life (ἀπὸ βίβλου, apo biblou) instead of “the tree” of life. When the Dutch humanist Desiderius Erasmus translated the NT he had access to no Greek mss for the last six verses of Revelation. So he translated the Latin Vulgate back into Greek at this point. As a result he created seventeen textual variants which were not in any Greek mss. The most notorious of these is this reading. It is thus decidedly inauthentic, while “the tree” of life, found in the best and virtually all Greek mss, is clearly authentic. The confusion was most likely due to an intra-Latin switch: The form of the word for “tree” in Latin in this passage is ligno; the word for “book” is libro. The two-letter difference accounts for an accidental alteration in some Latin mss; that “book of life” as well as “tree of life” is a common expression in the Apocalypse probably accounts for why this was not noticed by Erasmus or the KJV translators. (This textual problem is not discussed in NA27.) |
38 | tc Most mss (א 𝔐) read “amen” (ἀμήν, amēn) after “all” (πάντων, pantōn). It is, however, not found in other important mss (A 1006 1841 pc). It is easier to account for its addition than its omission from the text if original. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.