The Future of Bible Study Is Here.
Revelation 12:18
| 52 | tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity. |
| 53 | tc Grk ἐστάθη (estathē, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better mss (𝔓47 א A C 1854 2344 2351 pc lat syh) while the majority of mss (051 𝔐 vgmss syph co) have the reading ἐστάθην (estathēn, “I stood”). Thus, the majority of mss make the narrator, rather than the dragon of 12:17, the subject of the verb. The first person reading is most likely an assimilation to the following verb in 13:1, “I saw.” The reading “I stood” was introduced either by accident or to produce a smoother flow, giving the narrator a vantage point on the sea’s edge from which to observe the beast rising out of the sea in 13:1. But almost everywhere else in the book, the phrase καὶ εἶδον (kai eidon, “and I saw”) marks a transition to a new vision, without reference to the narrator’s activity. On both external and internal grounds, it is best to adopt the third person reading, “he stood.” |
| 54 | |
| 55 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|