tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
39
tn The Greek article τήν (tēn) has been translated with demonstrative force here.
40
tn The Greek term καί (kai) has not been translated here and before the following term “month” since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
41
tnGrk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here.