2:13 ‘I know41 where you live—where Satan’s throne is. Yet42 you continue to cling43 to my name and you have not denied your44 faith in me,45 even in the days of Antipas, my faithful witness,46 who was killed in your city47 where Satan lives.
tc The shorter reading adopted here has superior ms support (א A C P 2053 al latt co), while the inclusion of “your works and” (τὰ ἔργα σου καί, ta erga sou kai) before “where you reside” is supported by the Byzantine witnesses and is evidently a secondary attempt to harmonize the passage with 2:2, 19; 3:1, 8, 15.
42
tn Here καί (kai) has been translated as “Yet” to indicate the contrast between their location and their faithful behavior.
43
tn The present indicative verb κρατεῖς (krateis) has been translated as a progressive present.
44
tnGrk “the faith”; here the Greek article is used as a possessive pronoun (ExSyn215).
45
tnGrk “the faith of me” (τὴν πίστιν μου, tēn pistin mou) with the genitive “of me” (μου) functioning objectively.
46
tn Or “martyr.” The Greek word μάρτυς can mean either “witness” or “martyr.”
47
tnGrk “killed among you.” The term “city” does not occur in the Greek text of course, but the expression παρʼ ὑμῖν, ὄπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ (par’ humin, hopou ho satanas katoikei) seems to indicate that this is what is meant. See G. B. Caird, Revelation (HNTC), 36–38.