The Future of Bible Study Is Here.
Psalm 22:6–21
22:6 But I8 am a worm,9 not a man;10
people insult me and despise me.11
22:7 All who see me taunt12 me;
they mock me13 and shake their heads.14
22:8 They say,15
“Commit yourself16 to the Lord!
Let the Lord17 rescue him!
Let the Lord18 deliver him, for he delights in him.”19
22:9 Yes, you are the one who brought me out20 from the womb
and made me feel secure on my mother’s breasts.
22:10 I have been dependent on you since birth;21
from the time I came out of my mother’s womb you have been my God.22
22:11 Do not remain far away from me,
for trouble is near and I have no one to help me.23
22:12 Many bulls24 surround me;
powerful bulls of Bashan25 hem me in.
22:13 They26 open their mouths to devour me27
like a roaring lion that rips its prey.28
22:14 My strength drains away like water;29
all my bones are dislocated;
my heart30 is like wax;
it melts away inside me.
22:15 The roof of my mouth31 is as dry as a piece of pottery;
my tongue sticks to my gums.32
You33 set me in the dust of death.34
22:16 Yes,35 wild dogs surround me—
a gang of evil men crowd around me;
like a lion they pin my hands and feet.36
22:17 I can count37 all my bones;
my enemies38 are gloating over me in triumph.39
22:18 They are dividing up my clothes among themselves;
they are rolling dice40 for my garments.
22:19 But you, O Lord, do not remain far away!
You are my source of strength!41 Hurry and help me!42
22:20 Deliver me43 from the sword!
Save44 my life45 from the claws46 of the wild dogs!
22:21 Rescue me from the mouth of the lion,47
and from the horns of the wild oxen!48
You have answered me!49
| 8 | tn The grammatical construction (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s experience and that of his ancestors. When he considers God’s past reliability, it only heightens his despair and confusion, for God’s present silence stands in stark contrast to his past saving acts. |
| 9 | tn The metaphor expresses the psalmist’s self-perception, which is based on how others treat him (see the following line). |
| 10 | tn Or “not a human being.” The psalmist perceives himself as less than human. |
| 11 | tn Heb “a reproach of man and despised by people.” |
| 12 | tn Or “scoff at, deride, mock.” |
| 13 | tn Heb “they separate with a lip.” Apparently this refers to their verbal taunting. |
| 14 | |
| 15 | tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. The psalmist here quotes the sarcastic taunts of his enemies. |
| 16 | tn Heb “roll [yourself].” The Hebrew verb גלל here has the sense of “commit” (see Prov 16:3). The imperatival form in the Hebrew text indicates the enemies here address the psalmist. Since they refer to him in the third person in the rest of the verse, some prefer to emend the verb to a perfect, “he commits himself to the Lord.” |
| 17 | tn Heb “Let him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
| 18 | tn Heb “Let him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
| 19 | tn That is, “for he [the Lord] delights in him [the psalmist].” For other cases where the expression “delight in” refers to God’s delight in a person, see Num 14:8; 1 Kgs 10:9; Pss 18:19; 40:8. sn This statement does not necessarily reflect the enemies’ actual belief, but it does reflect the psalmist’s confession. The psalmist’s enemies sarcastically appeal to God to help him, because he claims to be an object of divine favor. However, they probably doubted the reality of his claim. |
| 20 | |
| 21 | tn Heb “upon you I was cast from [the] womb.” |
| 22 | |
| 23 | tn Heb “and there is no helper.” |
| 24 | sn The psalmist figuratively compares his enemies to dangerous bulls. |
| 25 | sn Bashan, located east of the Jordan River, was well-known for its cattle. See Ezek 39:18; Amos 4:1. |
| 26 | tn “They” refers to the psalmist’s enemies, who in the previous verse are described as “powerful bulls.” |
| 27 | |
| 28 | tn Heb “a lion ripping and roaring.” |
| 29 | tn Heb “like water I am poured out.” |
| 30 | sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s strength and courage. |
| 31 | |
| 32 | |
| 33 | |
| 34 | sn The imperfect verbal form draws attention to the progressive nature of the action. The psalmist is in the process of dying. |
| 35 | tn Or “for.” |
| 36 | tn Heb “like a lion, my hands and my feet.” This reading is often emended because it is grammatically awkward, but perhaps its awkwardness is by rhetorical design. Its broken syntax may be intended to convey the panic and terror felt by the psalmist. The psalmist may envision a lion pinning the hands and feet of its victim to the ground with its paws (a scene depicted in ancient Near Eastern art), or a lion biting the hands and feet. The line has been traditionally translated, “they pierce my hands and feet,” and then taken as foreshadowing the crucifixion of Christ. Though Jesus does appropriate the language of this psalm while on the cross (compare v. 1 with Matt 27:46 and Mark 15:34), the NT does not cite this verse in describing the death of Jesus. (It does refer to vv. 7–8 and 18, however. See Matt 27:35, 39, 43; Mark 15:24, 29; Luke 23:34; John 19:23–24.) If one were to insist on an emendation of כָּאֲרִי (ka’ariy, “like a lion”) to a verb, the most likely verbal root would be כָּרָה (karah, “dig”; see the LXX). In this context this verb could refer to the gnawing and tearing of wild dogs (cf. NCV, TEV, CEV). The ancient Greek version produced by Symmachus reads “bind” here, perhaps understanding a verbal root כרך, which is attested in later Hebrew and Aramaic and means “to encircle, entwine, embrace” (see HALOT 497–98 s.v. כרך and Jastrow 668 s.v. כָּרַךְ). Neither one of these proposed verbs can yield a meaning “bore, pierce.” |
| 37 | |
| 38 | tn Heb “they.” The masculine form indicates the enemies are in view. The referent (the psalmist’s enemies) has been specified in the translation for clarity. |
| 39 | tn Heb “they gaze, they look upon me.” |
| 40 | tn Heb “casting lots.” The precise way in which this would have been done is not certain. |
| 41 | tn Heb “O my strength.” |
| 42 | tn Heb “hurry to my help.” |
| 43 | tn Or “my life.” |
| 44 | tn The verb “save” is supplied in the translation; it is understood by ellipsis (see “deliver” in the preceding line). |
| 45 | tn Heb “my only one.” The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone. |
| 46 | tn Heb “from the hand.” Here “hand” is understood by metonymy as a reference to the “paw” and thus the “claws” of the wild dogs. |
| 47 | |
| 48 | |
| 49 | tn Heb “and from the horns of the wild oxen you answer me.” Most take the final verb with the preceding prepositional phrase. Some understand the verb form as a relatively rare precative perfect, expressing a wish or request (see IBHS 494–95 §30.5.4c, d). However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew. (See the discussion at Ps 3:7.) Others prefer to take the perfect in its usual indicative sense. The psalmist, perhaps in response to an oracle of salvation, affirms confidently that God has answered him, assuring him that deliverance is on the way. The present translation takes the prepositional phrase as parallel to the preceding “from the mouth of the lion” and as collocated with the verb “rescue” at the beginning of the verse. “You have answered me” is understood as a triumphant shout which marks a sudden shift in tone and introduces the next major section of the psalm. By isolating the statement syntactically, the psalmist highlights the declaration. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|