The Future of Bible Study Is Here.
Psalm 109:22–25
109:22 For I am oppressed and needy,
and my heart beats violently within me.41
109:23 I am fading away like a shadow at the end of the day;42
I am shaken off like a locust.
109:24 I am so starved my knees shake;43
I have turned into skin and bones.44
109:25 I am disdained by them.45
When they see me, they shake their heads.46
| 41 | tc The verb in the Hebrew text (חָלַל, khalal) appears to be a Qal form from the root חלל meaning “pierced; wounded.” However, the Qal of this root is otherwise unattested. The translation assumes an emendation to יָחִיל (yakhil), a Qal imperfect from חוּל (khul, “tremble”) or to חֹלַל (kholal), a polal perfect from חוּל (khul). See Ps 55:4, which reads לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי (libbiy yakhil béqirbbiy, “my heart trembles [i.e., “beats violently”] within me”). |
| 42 | |
| 43 | tn Heb “my knees stagger from fasting.” |
| 44 | tn Heb “and my flesh is lean away from fatness [i.e., “lean so as not to be fat”].” |
| 45 | tn Heb “as for me, I am a reproach to them.” |
| 46 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|