tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
32
tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (archisunagōgos) refers to the “president of a synagogue” (so BDAG139s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).
sn The synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership. See also the note on synagogue in 1:21.
33
tc Codex Bezae (D) and some Itala mss omit the words “named Jairus.” The evidence for the inclusion of the phrase is extremely strong, however. The witnesses in behalf of ὀνόματι Ἰάϊρος (onomati Iairos) include {𝔓45א A B C L 𝔐 lat sy co}. The best explanation is that the phrase was accidentally dropped during the transmission of one strand of the Western text.
34
tnGrk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.