The Future of Bible Study Is Here.
Matthew 7:13–29
7:13 “Enter through the narrow gate, because the gate is wide and the way is spacious that leads to destruction, and there are many who enter through it. 7:14 But the gate is narrow and the way is difficult that leads to life, and there are few who find it.
7:15 “Watch out for false prophets, who come to you in sheep’s clothing but inwardly are voracious wolves.20 7:16 You will recognize them by their fruit. Grapes are not gathered21 from thorns or figs from thistles, are they?22 7:17 In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad23 tree bears bad fruit. 7:18 A good tree is not able to bear bad fruit, nor a bad tree to bear good fruit. 7:19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 7:20 So then, you will recognize them by their fruit.
7:21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’24 will enter into the kingdom of heaven—only the one who does the will of my Father in heaven. 7:22 On that day, many will say to me, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, and in your name cast out demons and do25 many powerful deeds?’ 7:23 Then I will declare to them, ‘I never knew you. Go away from me, you lawbreakers!’26
7:24 “Everyone27 who hears these words of mine and does them is like28 a wise man29 who built his house on rock. 7:25 The rain fell, the flood30 came, and the winds beat against that house, but it did not collapse because it had been founded on rock. 7:26 Everyone who hears these words of mine and does not do them is like a foolish man who built his house on sand. 7:27 The rain fell, the flood came, and the winds beat against that house, and it collapsed; it was utterly destroyed!”31
7:28 When32 Jesus finished saying these things, the crowds were amazed by his teaching, 7:29 because he taught them like one who had authority,33 not like their experts in the law.34
| 20 | sn Sheep’s clothing … voracious wolves. Jesus uses a metaphor here to point out that these false prophets appear to be one thing, but in reality they are something quite different and dangerous. |
| 21 | tn Grk “They do not gather.” This has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context. |
| 22 | sn The statement illustrates the principle: That which cannot produce fruit does not produce fruit. |
| 23 | |
| 24 | sn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little. |
| 25 | tn Grk “and in your name do.” This phrase was not repeated here in the translation for stylistic reasons. |
| 26 | tn Grk “workers of lawlessness.” |
| 27 | tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated. |
| 28 | |
| 29 | tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anēr), while the parallel account in Luke 6:47–49 uses ἄνθρωπος (anthrōpos) in vv. 48 and 49. |
| 30 | tn Grk “the rivers.” |
| 31 | tn Grk “and great was its fall.” |
| 32 | tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
| 33 | sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim; he taught with authority. A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding. |
| 34 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|