The Future of Bible Study Is Here.
Matthew 3:13–15
3:13 Then Jesus came from Galilee to John to be baptized by him in the Jordan River.20 3:14 But John21 tried to prevent22 him, saying, “I need to be baptized by you, and yet you come to me?” 3:15 So Jesus replied23 to him, “Let it happen now,24 for it is right for us to fulfill all righteousness.” Then John25 yielded26 to him.
| 20 | tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. |
| 21 | tc ‡ The earliest mss (א* B sa) lack the name of John here (“but he tried to prevent him,” instead of “but John tried to prevent him”). It is, however, clearly implied (and is thus supplied in translation). Although the longer reading has excellent support (𝔓96 א1 C Ds L W 0233 0250 f1, 13 33 𝔐 lat[t] sy mae bo), it looks to be a motivated and predictable reading: Scribes apparently could not resist adding this clarification. |
| 22 | tn The imperfect verb has been translated conatively. |
| 23 | tn Grk “but Jesus, answering, said.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “replied to him.” |
| 24 | tn Grk “Permit now.” |
| 25 | tn Grk “he”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity. |
| 26 | tn Or “permitted him.” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|