The Future of Bible Study Is Here.
Luke 5:12
| 31 | tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. |
| 32 | tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| 33 | tn Or “cities.” |
| 34 | |
| 35 | tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition). |
| 36 | sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45–46). |
| 37 | tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idōn) has been taken temporally. |
| 38 | tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground. |
| 39 | tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated. |
| 40 | tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|