The Future of Bible Study Is Here.
Luke 4:1–13
4:1 Then1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River2 and was led by the Spirit3 in4 the wilderness,5 4:2 where for forty days he endured temptations6 from the devil. He7 ate nothing8 during those days, and when they were completed,9 he was famished. 4:3 The devil said to him, “If10 you are the Son of God, command this stone to become bread.”11 4:4 Jesus answered him, “It is written, ‘Man12 does not live by bread alone.’ ”13
4:5 Then14 the devil15 led him up16 to a high place17 and showed him in a flash all the kingdoms of the world. 4:6 And he18 said to him, “To you19 I will grant this whole realm20—and the glory that goes along with it,21 for it has been relinquished22 to me, and I can give it to anyone I wish. 4:7 So then, if23 you will worship24 me, all this will be25 yours.” 4:8 Jesus26 answered him,27 “It is written, ‘You are to worship28 the Lord29 your God and serve only him.’ ”30
4:9 Then31 the devil32 brought him to Jerusalem,33 had him stand34 on the highest point of the temple,35 and said to him, “If36 you are the Son of God, throw yourself down from here, 4:10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’37 4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’ ”38 4:12 Jesus39 answered him,40 “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’ ”41 4:13 So42 when the devil43 had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time.44
1 | tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic. |
2 | tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. |
3 | sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident. |
4 | tc Most mss (A Θ Ξ Ψ 0102 f1, 13 33 𝔐 lat) read εἰς τὴν ἕρημον (eis tēn erēmon, “into the wilderness”), apparently motivated by the parallel in Matt 4:1. However, the reading behind the translation (ἐν τῇ ἐρήμῳ, en tē ejrēmō) is found in overall better witnesses (𝔓4vid,7, 75vid א B D L W 579 892 1241 pc it). |
5 | tn Or “desert.” |
6 | tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomenos) has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses. |
7 | tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
8 | sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting. |
9 | tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelestheisōn) from the verb συντελέω (sunteleō). sn This verb and its cognate noun, sunteleia, usually implies not just the end of an event, but its completion or fulfillment. The noun is always used in the NT in eschatological contexts; the verb is often so used (cf. Matt 13:39, 40; 24:3; 28:20; Mark 13:4; Rom 9:28; Heb 8:8; 9:26). The idea here may be that the forty-day period of temptation was designed for a particular purpose in the life of Christ (the same verb is used in v. 13). The cognate verb teleioō is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8–9; 7:28. |
10 | tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God …” |
11 | tn Grk “say to this stone that it should become bread.” |
12 | tn Or “a person.” The Greek word ὁ ἄνθρωπος (ho anthrōpos) is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man. |
13 | tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] f1, 13 33 𝔐 latt) complete the citation with ἀλλʼ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ (ajll’ ejpi panti rhēmati theou, “but by every word from God”), an assimilation to Matt 4:4 (which is a quotation of Deut 8:3). The shorter reading is found in א B L W 1241 pc sa. There is no good reason why scribes would omit the rest of the quotation here. The shorter reading, on both internal and external grounds, should be considered the original wording in Luke. sn A quotation from Deut 8:3. Jesus will live by doing God’s will, and will take no shortcuts. |
14 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. sn The order of Luke’s temptations differs from Matthew’s at this point as numbers two and three are reversed. It is slightly more likely that Luke has made the change to put the Jerusalem temptation last, as Jerusalem is so important to Luke’s later account. The temporal markers in Matthew’s account are also slightly more specific. |
15 | tn Grk “he.” |
16 | tc Most mss (א1 A [D W] Θ Ψ 0102 f1, [13] 33 700 2542 𝔐 it) refer to Jesus being taken up “to a high mountain” (with many of these also explicitly adding “the devil”) here in parallel with Matt 4:8, but both scribal harmonization to that text and the pedigree of the witnesses for the shorter reading (א* B L 1241 pc) is the reason it should be omitted from Luke. |
17 | tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity. |
18 | tn Grk “And the devil.” |
19 | sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!” |
20 | tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2. |
21 | tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself. |
22 | |
23 | tn This is a third class condition: “If you worship me (and I am not saying whether you will or will not) …” |
24 | |
25 | tn One could translate this phrase “it will all be yours.” The sense is the same, but the translation given is a touch more emphatic and more likely to catch the force of the offer. |
26 | tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
27 | tc Most mss, especially the later ones (A Θ Ψ 0102 f13 𝔐 it), have “Get behind me, Satan!” at the beginning of the quotation. This roughly parallels Matt 4:10 (though the Lukan mss add ὀπίσω μου to read ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ [hupage opisō mou, satana]); for this reason the words are suspect as a later addition to make the two accounts agree more precisely. A similar situation occurred in v. 5. |
28 | |
29 | tc Most later mss (A Θ 0102 𝔐) alter the word order by moving the verb forward in the quotation. This alteration removes the emphasis from “the Lord your God” as the one to receive worship (as opposed to Satan) by moving it away from the beginning of the quotation. sn In the form of the quotation in the Greek text found in the best mss, it is the unique sovereignty of the Lord that has the emphatic position. |
30 | |
31 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
32 | tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity. |
33 | |
34 | tn Grk “and stood him.” |
35 | sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate. |
36 | |
37 | |
38 | |
39 | tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
40 | tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.” |
41 | |
42 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary. |
43 | tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity. |
44 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.