The Future of Bible Study Is Here.
Luke 22:39–46
22:39 Then103 Jesus104 went out and made his way,105 as he customarily did, to the Mount of Olives,106 and the disciples followed him. 22:40 When he came to the place,107 he said to them, “Pray that you will not fall into temptation.”108 22:41 He went away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed, 22:42 “Father, if you are willing, take109 this cup110 away from me. Yet not my will but yours111 be done.” [22:43 Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him. 22:44 And in his anguish112 he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.]113 22:45 When114 he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping, exhausted115 from grief. 22:46 So116 he said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you will not fall into temptation!”117
| 103 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 104 | tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| 105 | tn Grk “went.” |
| 106 | sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29. |
| 107 | sn Luke does not mention Gethsemane by name, but calls it simply the place. |
| 108 | sn Jesus’ instructions to pray not to fall into temptation is an allusion to Luke 22:28–38, especially 22:31. The temptation is Satan’s challenge to them to defect, like what happened to Judas and what will happen to Peter. |
| 109 | |
| 110 | |
| 111 | sn With the statement “Not my will but yours be done” Jesus submitted fully to God’s will. |
| 112 | tn Grk “And being in anguish.” |
| 113 | tc Several important Greek mss (𝔓75 א1 A B N T W 579 1071*) along with diverse and widespread versional witnesses lack 22:43–44. In addition, the verses are placed after Matt 26:39 by f13. Floating texts typically suggest both spuriousness and early scribal impulses to regard the verses as historically authentic. These verses are included in א*,2 D L Θ Ψ 0171 f1 𝔐 lat Ju Ir Hipp Eus. However, a number of mss mark the text with an asterisk or obelisk, indicating the scribe’s assessment of the verses as inauthentic. At the same time, these verses generally fit Luke’s style. Arguments can be given on both sides about whether scribes would tend to include or omit such comments about Jesus’ humanity and an angel’s help. But even if the verses are not literarily authentic, they are probably historically authentic. This is due to the fact that this text was well known in several different locales from a very early period. Since there are no synoptic parallels to this account and since there is no obvious reason for adding these words here, it is very likely that such verses recount a part of the actual suffering of our Lord. Nevertheless, because of the serious doubts as to these verses’ authenticity, they have been put in brackets. For an important discussion of this problem, see B. D. Ehrman and M. A. Plunkett, “The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43–44,” CBQ 45 (1983): 401–16. sn Angelic aid is noted elsewhere in the gospels: Matt 4:11 = Mark 1:13. |
| 114 | tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| 115 | tn Grk “from grief.” The word “exhausted” is not in the Greek text, but is implied; the disciples have fallen asleep from mental and emotional exhaustion resulting from their distress (see L&N 25.273; cf. TEV, NIV, NLT). |
| 116 | tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus finding them asleep. |
| 117 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|