The Future of Bible Study Is Here.
Luke 21:29–31
| 71 | tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
| 72 | tn Grk “all the trees.” |
| 73 | tn Grk “seeing for yourselves, you know.” The participle βλέποντες (blepontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
| 74 | tn The verb γινώσκετε (ginōskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event. |
| 75 | sn The kingdom of God refers here to the kingdom in all its power. See Luke 17:20–37. |
A service of Logos Bible Software
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|