The Future of Bible Study Is Here.
Luke 19:41–44
Jesus Weeps for Jerusalem under Judgment
19:41 Now114 when Jesus115 approached116 and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day,117 even you, the things that make for peace!118 But now they are hidden119 from your eyes. 19:43 For the days will come upon you when your enemies will build120 an embankment121 against you and surround you and close in on you from every side. 19:44 They will demolish you122—you and your children within your walls123—and they will not leave within you one stone124 on top of another,125 because you did not recognize the time of your visitation from God.”126
| 114 | tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
| 115 | tn Grk “he.” |
| 116 | sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it. |
| 117 | |
| 118 | tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.” |
| 119 | |
| 120 | sn Jesus now predicted the events that would be fulfilled in the fall of Jerusalem in a.d. 70. The details of the siege have led some to see Luke writing this after Jerusalem’s fall, but the language of the verse is like God’s exilic judgment for covenant unfaithfulness (Hab 2:8; Jer 6:6, 14; 8:13–22; 9:1; Ezek 4:2; 26:8; Isa 29:1–4). Specific details are lacking and the procedures described (build an embankment against you) were standard Roman military tactics. |
| 121 | sn An embankment refers to either wooden barricades or earthworks, or a combination of the two. |
| 122 | |
| 123 | tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here. |
| 124 | sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction. |
| 125 | tn Grk “leave stone on stone.” |
| 126 | tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text. sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68–79. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|