13:34 O Jerusalem, Jerusalem,120 you who kill the prophets and stone those who are sent to you!121 How often I have longed122 to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but123 you would have none of it!124
sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.
121
tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your … you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill … sent to you”).
122
snHow often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.
123
tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.