sn Luke’s gospel story proper ends where it began, in the temple courts (Luke 1:4–22). The conclusion is open-ended, because the story continues in Acts with what happened from Jerusalem onwards, once the promise of the Father (v. 49) came.
137
tc The Western text (D it) has αἰνοῦντες (ainountes, “praising”) here, while the Alexandrian mss (𝔓75א B C* L) have εὐλογοῦντες (eulogountes, “blessing”). Most mss, especially the later Byzantine mss, evidently combine these two readings with αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες (A C2 W Θ Ψf1, 13 33 𝔐 lat). It is more difficult to decide between the two earlier readings. Internal arguments can go either way, but what seems decisive in this instance are the superior witnesses for εὐλογοῦντες.
138
tc The majority of Greek mss, some of which are important witnesses (A B C2Θ Ψf13 𝔐 lat), add “Amen” to note the Gospel’s end. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, since significant witnesses lack the word (𝔓75א C* D L W 1 33 pc it co), it is evidently not original.