The Future of Bible Study Is Here.
Luke 12:22–23
| 52 | tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus’ remarks to the disciples are an application of the point made in the previous parable. |
| 53 | tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| 54 | tc αὐτοῦ (autou, “his”) is lacking in 𝔓45vid,75 B 1241 c e. Although the addition of clarifying pronouns is a known scribal alteration, in this case it is probably better to view the dropping of the pronoun as the alteration in light of its minimal attestation. |
| 55 | tn Or “do not be anxious.” |
| 56 | tc Most mss (𝔓45 Ψ 070 f13 33 𝔐) supply the pronoun ὑμῶν (humōn, “your”) here, although several important and early witnesses omit it (𝔓75 א A B D L Q W Θ f1 700 2542 al lat). Externally, the shorter reading is superior. Internally, the pronoun looks to be a scribal clarification. In context the article can be translated as a possessive pronoun anyway (ExSyn 215), as it has been done for this translation. |
| 57 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|