The Future of Bible Study Is Here.
Acts 2:14–36
Peter’s Address on the Day of Pentecost
2:14 But Peter stood up25 with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea26 and all you who live in Jerusalem,27 know this28 and listen carefully to what I say. 2:15 In spite of what you think, these men are not drunk,29 for it is only nine o’clock in the morning.30 2:16 But this is what was spoken about through the prophet Joel:31
2:17 ‘And in the last days32 it will be,’ God says,
‘that I will pour out my Spirit on all people,33
and your sons and your daughters will prophesy,
and your young men will see visions,
and your old men will dream dreams.
2:18 Even on my servants,34 both men and women,
I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.35
2:19 And I will perform wonders in the sky36 above
and miraculous signs37 on the earth below,
blood and fire and clouds of smoke.
2:20 The sun will be changed to darkness
and the moon to blood
before the great and glorious38 day of the Lord comes.
2:21 And then39 everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’40
2:22 “Men of Israel,41 listen to these words: Jesus the Nazarene, a man clearly attested to you by God with powerful deeds,42 wonders, and miraculous signs43 that God performed among you through him, just as you yourselves know—2:23 this man, who was handed over by the predetermined plan and foreknowledge of God, you executed44 by nailing him to a cross at the hands of Gentiles.45 2:24 But God raised him up,46 having released47 him from the pains48 of death, because it was not possible for him to be held in its power.49 2:25 For David says about him,
‘I saw the Lord always in front of me,50
for he is at my right hand so that I will not be shaken.
2:26 Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced;
my body51 also will live in hope,
2:27 because you will not leave my soul in Hades,52
nor permit your Holy One to experience53 decay.
2:28 You have made known to me the paths of life;
you will make me full of joy with your presence.’54
2:29 “Brothers,55 I can speak confidently56 to you about our forefather57 David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. 2:30 So then, because58 he was a prophet and knew that God had sworn to him with an oath to seat one of his descendants59 on his throne,60 2:31 David by foreseeing this61 spoke about the resurrection of the Christ,62 that he was neither abandoned to Hades,63 nor did his body64 experience65 decay.66 2:32 This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.67 2:33 So then, exalted68 to the right hand69 of God, and having received70 the promise of the Holy Spirit71 from the Father, he has poured out72 what you both see and hear. 2:34 For David did not ascend into heaven, but he himself says,
‘The Lord said to my lord,
“Sit73 at my right hand
2:35 until I make your enemies a footstool74 for your feet.” ’75
2:36 Therefore let all the house of Israel know beyond a doubt76 that God has made this Jesus whom you crucified77 both Lord78 and Christ.”79
| 25 | tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (statheis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
| 26 | tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anēr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there. |
| 27 | |
| 28 | tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons. |
| 29 | tn Grk “These men are not drunk, as you suppose.” |
| 30 | tn Grk “only the third hour.” |
| 31 | |
| 32 | sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.” |
| 33 | tn Grk “on all flesh.” |
| 34 | tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “ ‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times … in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. |
| 35 | sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26–33. |
| 36 | tn Or “in the heaven.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven” depending on the context. Here, in contrast to “the earth below,” a reference to the sky is more likely. |
| 37 | tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned; this is made explicit in the translation. |
| 38 | tn Or “and wonderful.” |
| 39 | tn Grk “And it will be that.” |
| 40 | sn A quotation from Joel 2:28–32. |
| 41 | tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anēr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there. |
| 42 | tn Or “miraculous deeds.” |
| 43 | tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation. |
| 44 | tn Or “you killed.” |
| 45 | tn Grk “at the hands of lawless men.” At this point the term ἄνομος (anomos) refers to non-Jews who live outside the Jewish (Mosaic) law, rather than people who broke any or all laws including secular laws. Specifically it is a reference to the Roman soldiers who carried out Jesus’ crucifixion. |
| 46 | tn Grk “Whom God raised up.” |
| 47 | tn Or “having freed.” |
| 48 | |
| 49 | tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power). |
| 50 | tn Or “always before me.” |
| 51 | tn Grk “my flesh.” |
| 52 | tn Or “will not abandon my soul to Hades.” Often “Hades” is the equivalent of the Hebrew term Sheol, the place of the dead. |
| 53 | tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.” |
| 54 | sn A quotation from Ps 16:8–11. |
| 55 | |
| 56 | sn Peter’s certainty is based on well-known facts. |
| 57 | tn Or “about our noted ancestor,” “about the patriarch.” |
| 58 | tn The participles ὑπάρχων (huparchōn) and εἰδώς (eidōs) are translated as causal adverbial participles. |
| 59 | tn Grk “one from the fruit of his loins.” “Loins” is the traditional translation of ὁσφῦς (osphus), referring to the male genital organs. A literal rendering like “one who came from his genital organs” would be regarded as too specific and perhaps even vulgar by many contemporary readers. Most modern translations thus render the phrase “one of his descendants.” |
| 60 | sn An allusion to Ps 132:11 and 2 Sam 7:12–13, the promise in the Davidic covenant. |
| 61 | tn Grk “David foreseeing spoke.” The participle προϊδών (proidōn) is taken as indicating means. It could also be translated as a participle of attendant circumstance: “David foresaw [this] and spoke.” The word “this” is supplied in either case as an understood direct object (direct objects in Greek were often omitted, but must be supplied for the modern English reader). |
| 62 | tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” sn The term χριστός (christos) was originally an adjective (“anointed”), developing in LXX into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul’s letters to mean virtually Jesus’ last name. |
| 63 | |
| 64 | tn Grk “flesh.” See vv. 26b–27. The reference to “body” in this verse picks up the reference to “body” in v. 26. The Greek term σάρξ (sarx) in both verses literally means “flesh”; however, the translation “body” stresses the lack of decay of his physical body. The point of the verse is not merely the lack of decay of his flesh alone, but the resurrection of his entire person, as indicated by the previous parallel line “he was not abandoned to Hades.” |
| 65 | tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “see decay” could be misunderstood to mean simply “look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.” |
| 66 | |
| 67 | |
| 68 | tn The aorist participle ὑψωθείς (hupsōtheis) could be taken temporally: “So then, after he was exalted …” In the translation the more neutral “exalted” (a shorter form of “having been exalted”) was used to preserve the ambiguity of the original Greek. |
| 69 | |
| 70 | tn The aorist participle λαβών (labōn) could be taken temporally: “So then, after he was exalted … and received from the Father the promised Holy Spirit.” In the translation the more neutral “having received” was used to preserve the ambiguity of the original Greek. |
| 71 | tn Here the genitive τοῦ πνεύματος (tou pneumatos) is a genitive of apposition; the promise consists of the Holy Spirit. |
| 72 | |
| 73 | |
| 74 | sn The metaphor make your enemies a footstool portrays the complete subjugation of the enemies. |
| 75 | |
| 76 | tn Or “know for certain.” This term is in an emphatic position in the clause. |
| 77 | tn Grk “has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” The clause has been simplified in the translation by replacing the pronoun “him” with the explanatory clause “this Jesus whom you crucified” which comes at the end of the sentence. |
| 78 | |
| 79 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|