The Future of Bible Study Is Here.
Acts 16:13–15
16:13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down52 and began to speak53 to the women54 who had assembled there.55 16:14 A56 woman named Lydia, a dealer in purple cloth57 from the city of Thyatira,58 a God-fearing woman, listened to us.59 The Lord opened her heart to respond60 to what Paul was saying. 16:15 After she and her household were baptized, she urged us,61 “If62 you consider me to be a believer in the Lord,63 come and stay in my house.” And she persuaded64 us.
52 | tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kathisantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
53 | tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect. |
54 | sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one). |
55 | tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied. |
56 | tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. |
57 | |
58 | sn Thyatira was a city in the province of Lydia in Asia Minor. |
59 | tn The words “to us” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. |
60 | tn Although BDAG 880 s.v. προσέχω 2.b gives the meaning “pay attention to” here, this could be misunderstood by the modern English reader to mean merely listening intently. The following context, however, indicates that Lydia responded positively to Paul’s message, so the verb here was translated “to respond.” sn Lydia is one of several significant women in Acts (see 17:4, 12, 34; 18:20). |
61 | tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. |
62 | tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument. |
63 | tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ—‘believer, Christian, follower.’ ” |
64 |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.