tnGrk “Antioch, who when.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
60
tnBDAG883s.v.προσμένω 1.a.β has “remain true to the Lord” for προσμένειν (prosmenein) in this verse.
snHe … encouraged them all to remain true to the Lord. The call to faithfulness is frequent in Acts (2:40; 14:22; 15:32; 16:39; 20:1–2).
61
tnGrk “with purpose of heart”; BDAG869s.v.πρόθεσις 2.a translates this phrase “purpose of heart, i.e. devotion” here.