The Future of Bible Study Is Here.
2 Thessalonians 3:5
| 5 | tn The genitive in the phrase τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ (tēn agapēn tou theou, “the love of God”) could be translated as either a subjective genitive (“God’s love”) or an objective genitive (“your love for God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119–21; M. Zerwick, “Biblical Greek”, §§36–39). If so, the emphasis would be on believers being directed toward the love God gives which in turn produces increased love in them for him. |
| 6 | tn The genitive in the phrase τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ (tēn hupomonēn tou Christou, “the endurance of Christ”) could be translated as either a subjective genitive (“Christ’s endurance”) or an objective genitive (“endurance for Christ”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119–21; M. Zerwick, “Biblical Greek”, §§36–39). If so, the emphasis would be on believers being directed toward the endurance Christ showed which in turn produces endurance in them for him. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|