13:25 But the king said to Absalom, “No, my son. We shouldn’t all go. We shouldn’t burden you in that way.” Though Absalom26 pressed27 him, the king28 was not willing to go. Instead, David29 blessed him.
tnHeb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.
27
tc Here and in v. 27 the translation follows 4QSamaויצפר (vayyitspar, “and he pressed”) rather than the MTוַיִּפְרָץ (vayyiprats, “and he broke through”). This emended reading seems also to underlie the translations of the LXX (καὶ ἐβιάσατο, kai ebiasato), the SyriacPeshitta (we’alseh), and Vulgate (cogeret eum).
28
tnHeb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
29
tnHeb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.