The Future of Bible Study Is Here.
2 Corinthians 1:12
23 | tn Or “for boasting.” |
24 | tc Two viable variants exist at this place in the text: ἁγιότητι (hagiotēti, “holiness”) vs. ἁπλότητι (haplotēti, “pure motives”). A confusion of letters could well have produced the variant (TCGNT 507): In uncial script the words would have been written ΑΓΙΟΤΗΤΙ and ΑΠΛΟΤΗΤΙ. This, however, does not explain which reading created the other. Overall ἁπλότητι, though largely a Western-Byzantine reading (א2 D F G 𝔐 lat sy), is better suited to the context; it is also a Pauline word while ἁγιότης (hagiotēs) is not. It also best explains the rise of the other variants, πραότητι (praotēti, “gentleness”) and {σπλάγχνοις} (splanchnois, “compassion”). On the other hand, the external evidence in favor of ἁγιότητι is extremely strong (𝔓46 א* A B C K P Ψ 0121 0243 33 81 1739 1881 al co). This diversity of mss provides excellent evidence for authenticity, but because of the internal evidence listed above, ἁπλότητι is to be preferred, albeit only slightly. tn Or “sincerity.” The two terms translated “pure motives” (ἁπλότης, haplotēs) and “sincerity” (εἰλικρίνεια, eilikrineia) are close synonyms. |
25 | tn Grk “pure motives and sincerity of God.” |
26 | tn Or “not by worldly wisdom.” |
27 | tn Or “and especially.” |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.